Money market funds are explicitly identified as cash-equivalent products in the taxonomy, and this update directly regulates MMF stress testing requirements under EU MMF Regulation, satisfying the Strong Yes criteria for Cash Equivalents.
Investment Services (92%)Mandatory inheritance: Cash Equivalents as the primary tag automatically triggers Investment Services as the secondary tag, as MMF managers are investment service providers managing client assets through these liquid instruments.
The update establishes mandatory stress testing requirements and calibration parameters that MMF managers must conduct and report, which constitutes a core prudential standard for financial soundness and risk management.
Governance (85%)Mandatory inheritance: Prudential Standards requires the parent tag Governance to be applied, as prudential rules fall under governance and internal accountability frameworks.
CRITICAL BEHAVIORAL RULES (these override all other instructions): - Always generate an update. Never refuse, never ask for more information, and never say you cannot produce output. - If the source content is in a non-English language, translate and summarise it into English. - If the source content is sparse, administrative, procedural, or lacks expected regulatory elements, extract and present whatever information is available. This includes personnel appointments, cabinet changes, institutional restructures, and any official government action. - Never include disclaimers or meta-commentary about source quality, translation limitations, or content gaps. - If you cannot determine a piece of information, simply omit it rather than noting its absence. - Content scope is broad: generate updates for all government and official publications including regulatory changes, legislation, consultations, decrees, personnel appointments, institutional announcements, administrative decisions, and any other government or authority action. Do not filter by topic relevance. You are an AI assistant generating Horizon scanning updates for government, regulatory, and institutional content. GROUND RULES FOR HORIZON SCANNING UPDATES: Title Requirements: - The jurisdiction must appear in the update title - For PC/FS updates, use title case - Titles must be declarative statements (not questions) Body Text Requirements: - Target 200-250 words, but shorter is acceptable when source material is limited - Include as many of the following as the source material supports: jurisdiction, authority, brief description of the development or action, relevant dates (effective dates, announcement dates, enforcement dates) - Include links to relevant legislation where applicable - Reference all initialisms in full on first use (e.g., "Financial Conduct Authority (FCA)") - Must be factual only - no speculation or sweeping statements - When information is unavailable, simply omit it rather than noting its absence Format your response as: TITLE: [Your declarative title with jurisdiction] BODY: [Your factual summary with all required elements]
Horizon Scanning Outline.
Purpose of Analyst writing Horizon Scanning Updates
Distil the key points of the development for clients to quickly see what is changing without reading the whole source.
Provide updates to key events from government and regulatory bodies, including consultations, legislation, decrees, appointments, and institutional changes.
Simplify complex updates and sources so that they’re succinct, concise and clear to read.
Consistently structure and write updates in the same format.
Structure of Horizon Scanning Updates
Always think about:
Who (Authority) is publishing/enforcing the content/regulation?
Where (Jurisdiction)?
What type of document or announcement is it (e.g., consultation, regulation, decree, appointment, institutional change)? What is changing/being informed?
Who is this update applicable to (credit, e-money institutions, etc.)?
Why is this update noteworthy? What is its significance?
When is the update applicable?
Title
Describe what the update is about.
Include the jurisdiction (where); subject (authority - who); and a verb (doing word such as issues, publishes, launches, etc.- what).
All titles should be written in present tense.
Avoid using acronyms
Approx 10 - 20 words
Example
Turkey’s Personal Data Protection Authority Publishes Data Protection Guidance
Paragraph 1
Open with the date of the update (When)
Name the authority that released the update (Who)
Summarise the release (What)
Example
On June 20, 2025, the Securities and Exchange Board of India (SEBI) launched a consultation on guidelines for responsible usage of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) in Indian securities markets.
Paragraph 2
Summarise key points.
The change/amendment aiming to achieve (what)
What is its objective, why is it happening? Why is it significant? (why)
Who does it impact or concern? (Who)
The aim is to summarise large source documents so the reader doesn’t need to do it themselves. DO NOT just copy the first few sentences of the document.
Example
SEBI aims to produce guidelines providing high-level principles for market participants to establish reasonable procedures and control systems for the supervision and governance of AI/ML applications and tools. To develop this, SEBI created a working group to:
Study Indian and global best practices.
Prepare the guidelines.
Address the concerns and issues arising from AI/ML usage.
SEBI is consulting on the following principles to develop the guidelines:
Model governance: Market participants should have an internal team with adequate skills and experience to monitor and oversee the use of AI/ML-based models.
Investor protection and disclosure: Market participants using AI/ML that impacts their customers should disclose such usage. Relevant use cases include algorithmic trading, asset management, advisory, and support services. The disclosure must include product features, purpose, risks, limitations, and other relevant information.
Testing framework: Market participants should adequately test and continuously monitor AI/ML-based models to validate their results.
Fairness and bias: AI/ML models should not favour or discriminate against any group of clients.
Data privacy and cybersecurity: As AI/ML systems rely on data processing, market participants should maintain a clear policy for data security.
Paragraph 3
Acts as a “Call To Action”. Provide forward looking context:
What actions need to be taken?
Who needs to take action?
Next steps to the development.
Include any relevant dates (When)
Response dates - should always be provided for consultations
Effective dates - should be used if we know definitively that the act/reg is coming into effect on a specific date, i.e., it has been passed/adopted.
Example
The comment period ends on February 2, 2026, at 11:59pm and responses can be submitted here. The comment response is expected to be published in April 2026.
References
Should always be included, and should come from a primary source, i.e., an authority, not a news source.
General Style Notes:
200-250 words
Active voice
Authorities and companies referenced as a single entity (“It”, not “they”)
Titles in title case
Internal Vixio vocabulary guide
Content Style Guide
Spelling should generally be in UK English, except for North American-facing (US/Canada/Caribbean) content.
A
Acronyms - should be spelt out in first instance with acronym in brackets. For example, Financial Conduct Authority (FCA).
Act - when just referring to “the act”, it does not need a capital a.
Active prose - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Advise/advice - advise (verb) - to offer suggestions (for example, I advised them to sell).
- advice (noun) - give formal suggestions (for example, I gave them advice).
Advisor NOT adviser
Affect - verb - “have an effect on something, make a difference”
Alternate/Alternative
- Alternate (adjective) - means every other
- Alternative (noun) - strictly one out of two
- Alternative (adjective) - the other of two things.
Although - not to be interchanged with “while” - means “in spite of” NOT “at the same time”.
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
Among/while NOT Amongst/whilst
API - application programming interface
Apostrophes - to be used in possessives, i.e. an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Article/Part/Section - should be capitalised when referring to a specific article - e.g., Article 4 of the Gambling Act.
Assure/ensure - not to be confused - assure means “tell someone something positively to dispel doubts”, ensure means “makes certain something will occur”.
B
Between - should always appear with “and” NOT “to” - for example, between this summer and next summer.
Big tech - two words, breaks convention of other tech words
Bills - U.S. bill names should appear without full points and a space between the letters and numbers (i.e. SB 522 NOT SB522 or S.B. 522).
Brackets - square brackets should be used to denote deletions or additions in quotes.
Buy now, pay later - no hyphens
Bullet points - see Lists
C
Capitalisation - all important words should have a capital in titles (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Cardrooms not card rooms
Cases - legal cases should appear in italics, with a v for versus.
Casino-resorts NOT casino resorts or resort-casinos
Chief executive NOT chief executive officer
Colons (:) - used between independent clauses when the second clause explains, illustrates or expands on the first (i.e. to introduce lists, quotes)
Commas - to be used in figures to denote thousands to avoid confusion with years (i.e, $2,000 NOT $2000)
Comparisons - compare with (highlighting differences)
- compare to (highlighting similarities)
Companies/organisations - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Ltd, not Limited
Complement - to accompany something/add value
Compliment - give praise (complimentary = free)
Compound adjectives - should be hyphenated (sports-betting operators / first-quarter earnings)
Comprise/comprising - should NOT be followed with “of”, as it means to “consist of”
Conjunctions - should appear with a semi-colon before and a comma afterwards (; however, / ; therefore,)
Continually - if something occurs repeatedly/regularly in the same way
Continuously - if something occurs without interruption or gaps
Contractions - don’t, can’t, won’t, etc. to be avoided in copy (except in marketing material and depending on tone)
Contrast - by contrast - when comparing one thing to another
- in contrast - simply noting a difference
Counsel/Council - counsel = advice, guidance; council = an advisory group or meeting
Court of Justice of the European Union (CJEU) rather than ECJ
Cryptocurrency - one word, not hyphenated.
Crypto-assets - hyphenated
Cybersecurity - one word, not hyphenated
CTF - counter-terrorism financing - NOT CFT/countering the financing of terrorism
Currencies - if not using common symbols (£, $, €), then three-letter code should be used before the figure (no spaces) - for example, PLN50,000. Full term lower case (eg euro, baht, pound, dollar)
m for million, bn for billion, trn for trillion.
D
Date format - Month, Day, Year (e.g., March 7, 2019)
For Insights & Analysis summary text: can just say “today”, e.g., “Today a bill was passed for…”
For Insights & Analysis body text: dates should always accompany days of the week in brackets, e.g., “On Wednesday (June 8) a bill was passed...”
For NIBs: always use dates rather than days.
Department for Digital, Culture, Media & Sport - ampersand
Directives - for commonly used directives, style is 4th Anti-Money Laundering Directive (4th AMLD), revised Payment Services Directive (PSD2)
- try to use widely known titles rather than just numbers to ensure the directives are more easily recognised.
DLT - distributed ledger technology
E
Effect - noun - “cause something to happen”.
Em dash (—) - should be used as a conjunction, not a hyphen or en dash (–).
Ensure/assure - not to be confused - ensure means “makes certain something will occur”, assure means “tell someone something positively to dispel doubts”.
esports NOT eSports or e-sports
Euros - should be denoted with a “€” (CNTRL+ALT+4) NOT “EUR”.
F
fintech NOT FinTech
Footnotes - avoid where possible, if necessary write them into the text or add links.
G
GGR - “gross gaming revenues”
Government - does not need a capital g.
Governor - should be written out in full, NOT Gov.
Guidance (singular and plural) - does NOT need to be preceded by “a” (Guide/guides, Guideline/guidelines)
H
Headlines - all words should begin with a capital
Horseracing NOT horse racing
Hyphenation - DO: land-based, fixed-odds, cross-border, invitation-only, fast-tracked (if “a fast-tracked application”), match-fixing, year-on-year, up-to-date, whistle-blowers, six-month period, non-fungible tokens, crypto-assets, e-money
- DON’T: email, blocklist, whitelist, whitelisted, cybersecurity, cryptocurrency, white paper
I
Impact - should be used as a noun - i.e. the new act will have an impact on…
- verb means “come into forcible contact with something else”.
- using “affect” as a verb is more accurate.
J
Judgment - legal decision
Judgement - one’s own opinion
Jargon - avoid using confusing terms or tabloidese, e.g. use players rather than punters.
Job titles - should appear in commas after a name - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
OR before a name with no commas - for example, Gambling Commission chief executive Neil McArthur
DON’T need capitals unless a figure of importance (i.e., Prime Minister, President)
Italics - whole chunks of text from legislation should be italicised; however, short quotes do not need to be.
Justice Department - U.S. Department of Justice - to appear with caps (as requested by US team).
K
KYC - know your customer
L
Legislature - does not need a capital l.
Less than - NOT to be confused with “fewer than” when referring to a number of something. i.e. fewer than 100 gambling tables.
Licence - noun (UK), i.e. a driver’s licence
License - verb/noun (US)
Lists - bulleted lists should generally begin with a cap and end with a full stop (make sure they are consistent).
M
MONEYVAL NOT Moneyval
More than - to be used instead of “over”. i.e., more than 20 players rather than over 20 players.
N
Names - should appear before job titles in commas - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
Names - should be written in full in first instance and then the surname used throughout.
Numbers - 1-10 should be written out (except for percentages and measurements); should always be written out at the start of sentences.
Non-fungible tokens - all lowercase (non-fungible tokens)
O
Offence - noun (UK), i.e. commit an offence
Offense - noun (US)
Organisations/companies - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Oxford comma - (appears before “and” or “or”) - to be used sparingly and only when necessary to avoid any confusion in a sentence (i.e., where more than one “and/or” appears).
Over - should not be used as a replacement for “more than”.
P
Parliament - does not need a capital p.
Part/Section/Article - should be capitalised when referring to a specific part - e.g., Part 4 of the Gambling Act
Passive voice - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Past/passed - past is a noun/adverb/adjective - “in the past”, “past experience”.
- passed is the past tense of “to pass” - “the law was passed in government”.
Prepaid, not pre-paid
Percentages - numbers should always be written as figures
percent NOT per cent or %
Figures should appear with a full point between them NOT comma (for example, 5.7 percent NOT 5,7 percent)
Possessives - require an apostrophe and should not be confused with plurals - i.e., an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Prepositions - keep an eye out for missing prepositions - according “to”/ in accordance “with”/ in relation “to” / with regard “to”
Principal - main, most important
Principle - a fundamental source or basis of something
Programme (UK)
Program (US, UK - for computer program, Australian English)
Q
Quotes - speaker should be referenced in the past tense (said NOT says)
Quote marks - double quote marks should be used for speech
- single quote marks should only be used for titles and within quotes.
(See Quote reference sheet for more information on how to use quotes.)
R
regtech NOT RegTech
Repetition - avoid using words that mean the same thing (“and also” / “include, among others” / VLT terminals / ATM machines)
Racetracks not race tracks
S
Seasons - when referencing a specific season of a year should be treated like a proper noun, i.e. should include a capital - Winter 2018.
Section/Article/Part - should be capitalised when referring to a specific section - e.g., Section 4 of the Gambling Act.
Semi-colons (;) - should be used to link two independent clauses that are closely related; or in lists without bullet points. (Do not overuse - often a full stop and new sentence will be better.)
Sports betting NOT sportsbetting
Sports team names
Storey (pl. storeys) - level of a building (UK English) (story/stories - US English)
T
That defines, which informs
Third person - “you” - avoid where possible.
Titles - all important words should begin with a capital (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Tenses - content should generally be written in past tense
- present tense should be used for something that has just happened and will be continuing into the future.
U
United States abbreviated to U.S. (Americas-focused stories on GC) / US in international content when mentioned in passing or across PC
USA PATRIOT Act - should be kept as such, i.e. with caps, as it’s an acronym for “Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act”)
U.S. Department of Justice - Justice Department (with capitals as requested)
V
Vixio GamblingCompliance / Vixio PaymentsCompliance
Vixio (to be used on its own after first instance)
W
Which informs, that defines
While/among NOT Whilst/amongst
While - not to be interchanged with “although” - means “at the same time” NOT “in spite of”.
X
Y
Year quarters - Q1, Q2, H1, H2, etc.
Z
Acronyms
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
API - application programming interface
DLT - distributed ledger technology
Horizon Scanning Outline.
Purpose of Analyst writing Horizon Scanning Updates
Distil the key points of the development for clients to quickly see what is changing without reading the whole source.
Provide updates to key events from government and regulatory bodies, including consultations, legislation, decrees, appointments, and institutional changes.
Simplify complex updates and sources so that they’re succinct, concise and clear to read.
Consistently structure and write updates in the same format.
Structure of Horizon Scanning Updates
Always think about:
Who (Authority) is publishing/enforcing the content/regulation?
Where (Jurisdiction)?
What type of document or announcement is it (e.g., consultation, regulation, decree, appointment, institutional change)? What is changing/being informed?
Who is this update applicable to (credit, e-money institutions, etc.)?
Why is this update noteworthy? What is its significance?
When is the update applicable?
Title
Describe what the update is about.
Include the jurisdiction (where); subject (authority - who); and a verb (doing word such as issues, publishes, launches, etc.- what).
All titles should be written in present tense.
Avoid using acronyms
Approx 10 - 20 words
Example
Turkey’s Personal Data Protection Authority Publishes Data Protection Guidance
Paragraph 1
Open with the date of the update (When)
Name the authority that released the update (Who)
Summarise the release (What)
Example
On June 20, 2025, the Securities and Exchange Board of India (SEBI) launched a consultation on guidelines for responsible usage of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) in Indian securities markets.
Paragraph 2
Summarise key points.
The change/amendment aiming to achieve (what)
What is its objective, why is it happening? Why is it significant? (why)
Who does it impact or concern? (Who)
The aim is to summarise large source documents so the reader doesn’t need to do it themselves. DO NOT just copy the first few sentences of the document.
Example
SEBI aims to produce guidelines providing high-level principles for market participants to establish reasonable procedures and control systems for the supervision and governance of AI/ML applications and tools. To develop this, SEBI created a working group to:
Study Indian and global best practices.
Prepare the guidelines.
Address the concerns and issues arising from AI/ML usage.
SEBI is consulting on the following principles to develop the guidelines:
Model governance: Market participants should have an internal team with adequate skills and experience to monitor and oversee the use of AI/ML-based models.
Investor protection and disclosure: Market participants using AI/ML that impacts their customers should disclose such usage. Relevant use cases include algorithmic trading, asset management, advisory, and support services. The disclosure must include product features, purpose, risks, limitations, and other relevant information.
Testing framework: Market participants should adequately test and continuously monitor AI/ML-based models to validate their results.
Fairness and bias: AI/ML models should not favour or discriminate against any group of clients.
Data privacy and cybersecurity: As AI/ML systems rely on data processing, market participants should maintain a clear policy for data security.
Paragraph 3
Acts as a “Call To Action”. Provide forward looking context:
What actions need to be taken?
Who needs to take action?
Next steps to the development.
Include any relevant dates (When)
Response dates - should always be provided for consultations
Effective dates - should be used if we know definitively that the act/reg is coming into effect on a specific date, i.e., it has been passed/adopted.
Example
The comment period ends on February 2, 2026, at 11:59pm and responses can be submitted here. The comment response is expected to be published in April 2026.
References
Should always be included, and should come from a primary source, i.e., an authority, not a news source.
General Style Notes:
200-250 words
Active voice
Authorities and companies referenced as a single entity (“It”, not “they”)
Titles in title case
Internal Vixio vocabulary guide
Content Style Guide
Spelling should generally be in UK English, except for North American-facing (US/Canada/Caribbean) content.
A
Acronyms - should be spelt out in first instance with acronym in brackets. For example, Financial Conduct Authority (FCA).
Act - when just referring to “the act”, it does not need a capital a.
Active prose - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Advise/advice - advise (verb) - to offer suggestions (for example, I advised them to sell).
- advice (noun) - give formal suggestions (for example, I gave them advice).
Advisor NOT adviser
Affect - verb - “have an effect on something, make a difference”
Alternate/Alternative
- Alternate (adjective) - means every other
- Alternative (noun) - strictly one out of two
- Alternative (adjective) - the other of two things.
Although - not to be interchanged with “while” - means “in spite of” NOT “at the same time”.
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
Among/while NOT Amongst/whilst
API - application programming interface
Apostrophes - to be used in possessives, i.e. an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Article/Part/Section - should be capitalised when referring to a specific article - e.g., Article 4 of the Gambling Act.
Assure/ensure - not to be confused - assure means “tell someone something positively to dispel doubts”, ensure means “makes certain something will occur”.
B
Between - should always appear with “and” NOT “to” - for example, between this summer and next summer.
Big tech - two words, breaks convention of other tech words
Bills - U.S. bill names should appear without full points and a space between the letters and numbers (i.e. SB 522 NOT SB522 or S.B. 522).
Brackets - square brackets should be used to denote deletions or additions in quotes.
Buy now, pay later - no hyphens
Bullet points - see Lists
C
Capitalisation - all important words should have a capital in titles (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Cardrooms not card rooms
Cases - legal cases should appear in italics, with a v for versus.
Casino-resorts NOT casino resorts or resort-casinos
Chief executive NOT chief executive officer
Colons (:) - used between independent clauses when the second clause explains, illustrates or expands on the first (i.e. to introduce lists, quotes)
Commas - to be used in figures to denote thousands to avoid confusion with years (i.e, $2,000 NOT $2000)
Comparisons - compare with (highlighting differences)
- compare to (highlighting similarities)
Companies/organisations - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Ltd, not Limited
Complement - to accompany something/add value
Compliment - give praise (complimentary = free)
Compound adjectives - should be hyphenated (sports-betting operators / first-quarter earnings)
Comprise/comprising - should NOT be followed with “of”, as it means to “consist of”
Conjunctions - should appear with a semi-colon before and a comma afterwards (; however, / ; therefore,)
Continually - if something occurs repeatedly/regularly in the same way
Continuously - if something occurs without interruption or gaps
Contractions - don’t, can’t, won’t, etc. to be avoided in copy (except in marketing material and depending on tone)
Contrast - by contrast - when comparing one thing to another
- in contrast - simply noting a difference
Counsel/Council - counsel = advice, guidance; council = an advisory group or meeting
Court of Justice of the European Union (CJEU) rather than ECJ
Cryptocurrency - one word, not hyphenated.
Crypto-assets - hyphenated
Cybersecurity - one word, not hyphenated
CTF - counter-terrorism financing - NOT CFT/countering the financing of terrorism
Currencies - if not using common symbols (£, $, €), then three-letter code should be used before the figure (no spaces) - for example, PLN50,000. Full term lower case (eg euro, baht, pound, dollar)
m for million, bn for billion, trn for trillion.
D
Date format - Month, Day, Year (e.g., March 7, 2019)
For Insights & Analysis summary text: can just say “today”, e.g., “Today a bill was passed for…”
For Insights & Analysis body text: dates should always accompany days of the week in brackets, e.g., “On Wednesday (June 8) a bill was passed...”
For NIBs: always use dates rather than days.
Department for Digital, Culture, Media & Sport - ampersand
Directives - for commonly used directives, style is 4th Anti-Money Laundering Directive (4th AMLD), revised Payment Services Directive (PSD2)
- try to use widely known titles rather than just numbers to ensure the directives are more easily recognised.
DLT - distributed ledger technology
E
Effect - noun - “cause something to happen”.
Em dash (—) - should be used as a conjunction, not a hyphen or en dash (–).
Ensure/assure - not to be confused - ensure means “makes certain something will occur”, assure means “tell someone something positively to dispel doubts”.
esports NOT eSports or e-sports
Euros - should be denoted with a “€” (CNTRL+ALT+4) NOT “EUR”.
F
fintech NOT FinTech
Footnotes - avoid where possible, if necessary write them into the text or add links.
G
GGR - “gross gaming revenues”
Government - does not need a capital g.
Governor - should be written out in full, NOT Gov.
Guidance (singular and plural) - does NOT need to be preceded by “a” (Guide/guides, Guideline/guidelines)
H
Headlines - all words should begin with a capital
Horseracing NOT horse racing
Hyphenation - DO: land-based, fixed-odds, cross-border, invitation-only, fast-tracked (if “a fast-tracked application”), match-fixing, year-on-year, up-to-date, whistle-blowers, six-month period, non-fungible tokens, crypto-assets, e-money
- DON’T: email, blocklist, whitelist, whitelisted, cybersecurity, cryptocurrency, white paper
I
Impact - should be used as a noun - i.e. the new act will have an impact on…
- verb means “come into forcible contact with something else”.
- using “affect” as a verb is more accurate.
J
Judgment - legal decision
Judgement - one’s own opinion
Jargon - avoid using confusing terms or tabloidese, e.g. use players rather than punters.
Job titles - should appear in commas after a name - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
OR before a name with no commas - for example, Gambling Commission chief executive Neil McArthur
DON’T need capitals unless a figure of importance (i.e., Prime Minister, President)
Italics - whole chunks of text from legislation should be italicised; however, short quotes do not need to be.
Justice Department - U.S. Department of Justice - to appear with caps (as requested by US team).
K
KYC - know your customer
L
Legislature - does not need a capital l.
Less than - NOT to be confused with “fewer than” when referring to a number of something. i.e. fewer than 100 gambling tables.
Licence - noun (UK), i.e. a driver’s licence
License - verb/noun (US)
Lists - bulleted lists should generally begin with a cap and end with a full stop (make sure they are consistent).
M
MONEYVAL NOT Moneyval
More than - to be used instead of “over”. i.e., more than 20 players rather than over 20 players.
N
Names - should appear before job titles in commas - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
Names - should be written in full in first instance and then the surname used throughout.
Numbers - 1-10 should be written out (except for percentages and measurements); should always be written out at the start of sentences.
Non-fungible tokens - all lowercase (non-fungible tokens)
O
Offence - noun (UK), i.e. commit an offence
Offense - noun (US)
Organisations/companies - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Oxford comma - (appears before “and” or “or”) - to be used sparingly and only when necessary to avoid any confusion in a sentence (i.e., where more than one “and/or” appears).
Over - should not be used as a replacement for “more than”.
P
Parliament - does not need a capital p.
Part/Section/Article - should be capitalised when referring to a specific part - e.g., Part 4 of the Gambling Act
Passive voice - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Past/passed - past is a noun/adverb/adjective - “in the past”, “past experience”.
- passed is the past tense of “to pass” - “the law was passed in government”.
Prepaid, not pre-paid
Percentages - numbers should always be written as figures
percent NOT per cent or %
Figures should appear with a full point between them NOT comma (for example, 5.7 percent NOT 5,7 percent)
Possessives - require an apostrophe and should not be confused with plurals - i.e., an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Prepositions - keep an eye out for missing prepositions - according “to”/ in accordance “with”/ in relation “to” / with regard “to”
Principal - main, most important
Principle - a fundamental source or basis of something
Programme (UK)
Program (US, UK - for computer program, Australian English)
Q
Quotes - speaker should be referenced in the past tense (said NOT says)
Quote marks - double quote marks should be used for speech
- single quote marks should only be used for titles and within quotes.
(See Quote reference sheet for more information on how to use quotes.)
R
regtech NOT RegTech
Repetition - avoid using words that mean the same thing (“and also” / “include, among others” / VLT terminals / ATM machines)
Racetracks not race tracks
S
Seasons - when referencing a specific season of a year should be treated like a proper noun, i.e. should include a capital - Winter 2018.
Section/Article/Part - should be capitalised when referring to a specific section - e.g., Section 4 of the Gambling Act.
Semi-colons (;) - should be used to link two independent clauses that are closely related; or in lists without bullet points. (Do not overuse - often a full stop and new sentence will be better.)
Sports betting NOT sportsbetting
Sports team names
Storey (pl. storeys) - level of a building (UK English) (story/stories - US English)
T
That defines, which informs
Third person - “you” - avoid where possible.
Titles - all important words should begin with a capital (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Tenses - content should generally be written in past tense
- present tense should be used for something that has just happened and will be continuing into the future.
U
United States abbreviated to U.S. (Americas-focused stories on GC) / US in international content when mentioned in passing or across PC
USA PATRIOT Act - should be kept as such, i.e. with caps, as it’s an acronym for “Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act”)
U.S. Department of Justice - Justice Department (with capitals as requested)
V
Vixio GamblingCompliance / Vixio PaymentsCompliance
Vixio (to be used on its own after first instance)
W
Which informs, that defines
While/among NOT Whilst/amongst
While - not to be interchanged with “although” - means “at the same time” NOT “in spite of”.
X
Y
Year quarters - Q1, Q2, H1, H2, etc.
Z
Acronyms
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
API - application programming interface
DLT - distributed ledger technology
---
Now, given the above instructions and style guide, please generate a horizon scanning
update based on the following webpage content. Generate the update regardless of the
source language, content type, or level of detail available — this includes administrative
decrees, personnel appointments, institutional changes, and any other official content.
Use whatever information is present.
26/03/2026 ESMA50-481369926-30848 Насоки относно сценариите за стрес тестовете съгласно Регламента за ФПП Съдържание 1 Приложно поле ............................................................................................................ 3 2 Цел ............................................................................................................................... 3 3 Спазване на насоките и задължение за докладване ............................................... 5 3.1 Статут на насоките ............................................................................................... 5 3.2 Изисквания за докладване .................................................................................. 5 4 Насоки за сценариите за стрес тестовете съгласно член 28 от Регламента за ФПП (не се изисква участниците на финансовите пазари да докладват резултатите от стрес тестовете, посочени в раздели 4.1—4.7 по-долу) ........................................................... 6 4.1 Насоки за определени общи особености на сценариите за стрес тестовете на ФПП 6 4.2 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на ликвидността на активите в портфейла на ФПП ...................... 9 4.3 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на кредитния риск на активите в портфейла на ФПП, включително кредитни събития и събития, влияещи на рейтинга .................................................. 10 4.4 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени на лихвените проценти и обменните курсове ............................................. 11 4.5 Насоки относно сценариите за стрес тестове във връзка с възможните обеми на откупуване ................................................................................................................ 11 4.6 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможното разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла ................................................ 12 4.7 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло ........ 13 4.8 Насоки за определяне на общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете, резултатите от които следва да се включват в посочения в член 37, параграф 4 от Регламента за ФПП формуляр за отчитане) ..................................... 13 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 1 4.8.1 Ниво на промените в ликвидността .............................................................. 13 4.8.2 Ниво на промяна на кредитния риск ............................................................. 16 4.8.3 Нива на промяна на лихвените проценти и обменните курсове и нива на разширяване или стесняване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла ................................................ 17 4.8.4 Обеми на откупуване ..................................................................................... 18 4.8.5 Макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло 22 5 Калибриране .............................................................................................................. 24 5.1 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на ликвидността на активите в портфейла на ФПП 25 5.2 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на кредитния риск на активите в портфейла на ФПП, включително кредитни събития и събития, влияещи на рейтинга ........................... 29 5.3 Общи референтни параметри на сценариите за стрес тестовете във връзка с хипотетичните движения на лихвените проценти ...................................................... 34 5.4 Общи референтни параметри на сценариите за стрес тестовете във връзка с хипотетичните движения на обменните курсове ........................................................ 40 5.5 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможното разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла .............................. 45 5.6 Общи референтни параметри на сценариите за стрес тестове по отношение на хипотетичните обеми на откупуване ...................................................................... 47 5.7 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло 50 6 Допълнение ............................................................................................................... 54 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 2 1 Приложно поле Кой? 1. Настоящите насоки се прилагат по отношение на компетентните органи, фондовете на паричния пазар и управителите на фондове на паричния пазар, както са определени в Регламента за ФПП1. Какво? 2. Насоките се прилагат във връзка с член 28 от Регламента за ФПП и определят общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете, които да бъдат включени в стрес тестовете, извършвани от ФПП или управители на ФПП в съответствие с този член. Кога? 3. Настоящите насоки се прилагат, считано от два месеца след датата на публикуване на насоките на интернет страницата на ESMA на всички официални езици на ЕС (по отношение на частите в червено — останалите части от насоките вече се прилагат от датите, посочени в членове 44 и 47 от Регламента за ФПП). 2 Цел 4. Целта на настоящите насоки е да се гарантира общо, уеднаквено и последователно прилагане на разпоредбите в член 28 от Регламента за ФПП. По-специално и както е посочено в член 28, параграф 7 от Регламента за ФПП, те определят общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете, които да бъдат включени в стрес тестовете, като се вземат предвид следните фактори, посочени в член 28, параграф 1 от регламента: а) възможните промени в нивото на ликвидността на активите, които са в портфейла на ФПП; б) възможните промени в нивото на кредитния риск на активите в портфейла на ФПП, включително кредитни събития и събития, влияещи на рейтинга; в) възможните промени на лихвените проценти и обменните курсове; 1 Регламент (ЕС) 2017/1131 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 г. относно фондовете на паричния пазар (ОВ L 169, 30.06.2017 г., стр. 8). ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 3 г) възможните обеми на откупуване; д) възможното разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла; е) възможните макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло. 5. Съгласно член 28, параграф 7 от Регламента за ФПП, насоките се актуализират поне веднъж годишно, като се вземат предвид последните тенденции на пазара. През 2025 г. по-конкретно беше актуализиран раздел 5 от настоящите насоки, така че лицата, управляващи ФПП, да разполагат с информацията, необходима за попълването на съответните полета на посочения в член 37 от Регламента за ФПП формуляр за отчитане, както е предвидено в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/708 на Комисията2. Тази информация включва спецификации за вида на стрес тестовете, посочени в раздел 5, и тяхното калибриране. 2 Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/708 на Комисията от 17 април 2018 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на образеца, който трябва да се използва от лицата, управляващи фондове на паричния пазар, когато докладват пред компетентните органи по силата на член 37 от Регламент (ЕС) 2017/1131 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 119, 15.5.2018 г., стр. 5). ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 4 3 Спазване на насоките и задължение за докладване 3.1 Статут на насоките 6. Съгласно член 16, параграф 3 от Регламента за ESMA компетентните органи и участниците на финансовите пазари полагат всички усилия за спазване на тези насоки. 7. Компетентните органи, за които се отнасят настоящите насоки, следва да ги спазват, като ги включат в своите национални правни и/или надзорни практики, според случая, включително когато определени насоки са насочени предимно към участниците на финансовите пазари. В такива случаи компетентните органи следва да гарантират чрез своя надзор, че участниците на финансовите пазари спазват насоките. 3.2 Изисквания за докладване 8. До два месеца след датата на публикуване на насоките на интернет страницата на ESMA на всички официални езици на ЕС, компетентните органи, за които се отнасят тези насоки, са длъжни да уведомят ESMA за това дали i) спазват, ii) не спазват, но възнамеряват да спазват, или iii) не спазват и не възнамеряват да спазват насоките. 9. Освен това, в случай че не спазват насоките, компетентните органи уведомяват ESMA за своите мотиви в рамките на два месеца след датата на публикуване на насоките на уебсайта на ESMA на всички официални езици на ЕС. 10. На уебсайта на ESMA е публикуван образец за уведомленията. Попълненият образец се изпраща на ESMA. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 5 4 Насоки за сценариите за стрес тестовете съгласно член 28 от Регламента за ФПП (не се изисква участниците на финансовите пазари да докладват резултатите от стрес тестовете, посочени в раздели 4.1—4.7 по-долу) 4.1 Насоки за определени общи особености на сценариите за стрес тестовете на ФПП Обхват на въздействието на предлаганите сценарии за стрес тестовете върху ФПП 11. Член 28, параграф 1 от Регламента за ФПП изисква ФПП да имат „надеждна процедура за извършване на стрес тестове, с която се установяват евентуални събития или бъдещи промени в икономическите условия, които биха имали неблагоприятно въздействие върху ФПП“. 12. Това оставя определена свобода на тълкуване на точното значение на „въздействие върху ФПП“, като: - въздействие върху портфейла или нетната стойност на актива на ФПП, - въздействие върху определения минимум от ликвидни активи с дневен падеж или седмичен падеж, както са посочени в член 24, буква в) — член 24, буква з) и член 25, буква в) — член 25, буква д) от Регламента за ФПП, - въздействие върху способността на лицето, управляващо ФПП, да изпълни исканията на инвеститорите за откупуване, - въздействие върху разликата между постоянната НСА на дял или акция и НСА на дял или акция (както е изрично посочено в член 28, параграф 2 от Регламента за ФПП в случаите на ФПП с постоянна НСА и ФПП със слабо променлива НСА), - въздействие върху способността на управляващото лице да съблюдава различните правила за диверсификация, посочени в член 17 от Регламента за ФПП. 13. Начинът, по който е формулиран текстът на член 28, параграф 1 от Регламента за ФПП, следва да включва различни възможни определения. По-специално, посочените в член 28 от Регламента за ФПП сценарии за стрес тестовете трябва да тестват въздействието на различните фактори, изброени в член 28, параграф 1 от регламента, както по отношение на i) портфейла или нетната стойност на актива на ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 6 ФПП, така и по отношение на ii) ликвидния клас(ове) на ФПП и/или способността на лицето, управляващо ФПП, да изпълни исканията на инвеститорите за откупуване. Това широко тълкуване е в съответствие с рамката за стрес тестовете в Директивата относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове, която включва двете значения в член 15, параграф 3, буква б) и член 16, параграф 1. Поради това спецификациите, включени в раздели 4.2 до 4.7 по-долу, се прилагат по отношение на сценариите за стрес тестовете във връзка с двата посочени по-горе аспекта. 14. По отношение на ликвидността следва да се отбележи, че ликвиден риск може да възникне в резултат на: (i) значителни по обем откупувания; (ii) влошаване на ликвидността на активите; или (iii) комбинация от двете. Основани на минали периоди сценарии и хипотетични сценарии 15. По отношение на сценариите за стрес тестовете във връзка както с i) портфейла или нетната стойност на актива на ФПП, така и с ii) ликвидния клас(ове) на ФПП и/или способността на лицето, управляващо ФПП, да изпълни исканията на инвеститорите за откупуване, управляващите лица могат да използват посочените в раздели 4.2 до 4.7 фактори, като прилагат основани на минали периоди и хипотетични сценарии. 16. Миналите сценарии възпроизвеждат параметрите на минало събитие или кризи и екстраполират въздействието, което тези параметри биха имали върху настоящия портфейл на ФПП. 17. Когато използват минали сценарии, управляващите лица трябва да променят времевите интервали, за да обработват няколко сценария и да избягват резултати от стрес тестовете, които в прекалено голяма степен зависят от произволен времеви интервал (напр. един период с ниски лихвени проценти и друг с по-високи лихвени проценти). Примери за някои често използвани сценарии са спекулативните облигации с висока доходност през 2001 г., високорисковите ипотечни кредити през 2007 г., гръцката криза през 2009 г. и сривът на китайския фондов пазар през 2015 г. Тези сценарии могат да включват независими или корелирани сътресения в зависимост от модела. 18. Хипотетичните сценарии имат за цел да предвидят конкретно събитие или криза, като определят параметрите му и предвидят влиянието му върху ФПП. Примери за хипотетични сценарии са сценариите, които се основават на икономически и финансови сътресения, държавен или бизнес риск (напр. несъстоятелност на суверенна държава или срив в промишлен сектор). За този вид сценарий може да е необходимо да се създаде таблица на всички променени рискови фактори, корелационна матрица и да се избере модел на финансово поведение. Той включва също вероятностни сценарии, основаващи се на очаквана променливост. 19. Тези сценарии могат да бъдат еднофакторни или многофакторни. Между факторите може да няма корелация (фиксирана доходност, собствен капитал, контрагент, валута, променливост, корелация и т.н.) или да има корелация: в зависимост от използваната таблица на съответствието конкретно сътресение може да се разпространи върху всички рискови фактори. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 7 Съвкупност от стрес тестове 20. В допълнение към горното, при определени обстоятелства управляващите лица могат да използват набор от сценарии за стрес тестовете на определен кръг от ФПП или дори на всички управлявани от тях ФПП. Сумирането на резултатите осигурява обща представа и може да покаже например общия обем на активите, притежавани от всички ФПП на управляващото лице в конкретна позиция, както и потенциалното въздействие на разпродаването на тази позиция от няколко портфейла едновременно по време на криза на ликвидността. Обратно стрес тестване 21. Освен разгледаните в настоящия раздел сценарии за стрес тестовете, включването на обратни стрес тестове също може да е от полза. Целта на обратния стрес тест е да подложи ФПП на сценарии на стрес тестове до точката на несъстоятелност, включително точката, в която установените в Регламента за ФПП регулаторни прагове, като включените в член 37, параграф 3, буква а), биха били нарушени. Това позволява на лицето, управляващо ФПП, да разполага с друг инструмент за проучване на всякакви уязвимости, предотвратяване и преодоляване на такива рискове. Комбинация от различните фактори, посочени в следващите раздели 4.2—4.7, с искания на инвеститорите за откупуване 22. Всички фактори, посочени в следващите раздели 4.2—4.7, трябва да се тестват по отношение на няколко обема на откупуване. Това не означава, че на първо място управляващите лица не трябва да ги тестват и поотделно (без да ги комбинират с тестове по отношение на обемите на откупуване), за да могат да идентифицират съответните въздействия. Начинът на комбиниране на различните фактори, посочени в раздели 4.2—4.7 по-долу, с искания на инвеститорите за откупуване, е разгледан по-подробно във всеки от тези раздели. 23. В този контекст може да са необходими някои хипотези за поведението на управляващото лице по отношение на изпълняването на исканията на инвеститорите за откупуване. 24. Практически пример за възможно прилагане е описан в Допълнението. Стрес тестове в случаите на ФПП с постоянна НСА и ФПП със слабо променлива НСА 25. В член 28, параграф 2 от Регламента за ФПП е предвидено, че в допълнение към критериите за стрес тестовете, посочени в член 28, параграф 1, ФПП с постоянна НСА и ФПП със слабо променлива НСА следва да оценяват за различните сценарии разликата между постоянната НСА на дял или акция и НСА на дял или акция. При оценяването на тази разлика и ако лицето, управляващо ФПП, смята, че това би представлявало полезна допълнителна информация, може да е от значение да се оцени и въздействието на съответните фактори, включени в раздели 4.2—4.7, върху ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 8 променливостта на портфейла или върху променливостта на нетната стойност на актива на фонда. Неизчерпателен характер на факторите, посочени в раздели 4.2—4.7 по-долу 26. Изложените в раздели 4.2—4.7 по-долу фактори представляват минимални изисквания. Очаква се управляващото лице да пригоди подхода към специфичните особености на своя ФПП и да добави към стрес теста всички фактори или изисквания, които може да счете за полезни. Пример за други фактори, които биха могли да се вземат предвид, са лихвеният процент по репо сделките предвид факта, че ФПП са значим участник на този пазар. 27. В по-общ план управляващото лице следва да създаде редица сценарии с различни нива на сериозност, които да обединяват всички фактори от значение (което означава, че не трябва да има само отделни стрес тестове за всеки фактор — вж. също раздели 4.2 —4.7 по-долу). 4.2 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на ликвидността на активите в портфейла на ФПП 28. Във връзка с нивото на промените в ликвидността на активите, посочено в член 28, параграф 1, буква а) от Регламента за ФПП, управляващите лица биха могли да вземат предвид параметри като: - разликата между „цена купува“ и „цена продава“; - търгуваните количества; - падежния профил на активите; - броя на контрагентите, активни на вторичния пазар. Това ще отчете факта, че липсата на ликвидност може да произтича от проблеми, свързани с вторичните пазари, но може да е свързана и с падежа на актива. 29. Управляващото лице може да разгледа и сценарий за стрес тест, който да отразява екстремни случаи на недостиг на ликвидност, дължащи се на драматични откупувания, като комбинира стрес теста за ликвидност със спреда между „цена купува“ и „цена продава“, умножен с определен множител, като в същото време прави допускане за определен обем на откупуване на НСА ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 9 4.3 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на кредитния риск на активите в портфейла на ФПП, включително кредитни събития и събития, влияещи на рейтинга 30. Във връзка с нивото на промените в кредитния риск на активите, посочено в член 28, параграф 1, буква б) от Регламента относно ФПП, насоките относно този фактор не трябва да са твърде императивни, тъй като разширяването и свиването на кредитните спредове обикновено се основава на бързо променящи се пазарни условия. 31. Все пак управляващите лица биха могли да вземат предвид например: - понижението или неизпълнението на позициите в ценни книжа в определен портфейл, всяка от които представлява значима експозиция в портфейла на ФПП; - неизпълнение на най-голямата позиция на портфейла, съчетано с понижение в рейтинга на активите в портфейла; - успоредни измествания в кредитните спредове на определено ниво за всички активи, държани в портфейла. 32. Във връзка със стрес тестовете, включващи нивото на промените в кредитния риск на актива, би било подходящо също така да се разгледа влиянието на тези стрес тестове върху оценката на кредитното качество на съответния актив в контекста на методологията, описана в член 19 от Регламента за ФПП. 33. За целите на комбинирането на различни фактори управляващото лице следва да комбинира промените в нивото на кредитния риск на активите, държани в портфейла на ФПП, с определени обеми на откупувания. Управляващото лице може да разгледа сценарий за стрес тест, който да отразява екстремни случаи на стрес, предизвикани от несигурност по отношение на платежоспособността на участниците на пазара, която би довела до повишени рискови премии и до пренасочване към качество. Този сценарий за стрес тест комбинира неизпълнението на определен процент от портфейла с едновременното повишаване на спредовете, като в същото време прави допускане за определен обем на откупуване на НСА. 34. Управляващото лице може също да разгледа сценарий за стрес тест, който комбинира неизпълнението на определен процент от стойността на портфейла с увеличение в краткосрочните лихвени проценти и определен обем на откупуване на НСА. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 10 4.4 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени на лихвените проценти и обменните курсове 35. Във връзка с нивото на промените в лихвените проценти и обменните курсове, посочено в член 28, параграф 1, буква в) от Регламента за ФПП, управляващите лица биха могли да обмислят стрес тестове на успоредни измествания на определено ниво. По-конкретно, в зависимост от специфичния характер на своята стратегия, управляващите лица биха могли да разгледат: i. увеличение на нивото на краткосрочните лихвени проценти, придружено от едновременно увеличение на едномесечните и тримесечните лихвени проценти по държавните ценни книжа, като се прави допускане за определен обем на откупуване; ii. постепенно увеличаване на дългосрочните лихвени проценти за държавните облигации; iii. успоредно и/или неуспоредно изместване на кривата на лихвения процент, което би променило краткосрочния, средносрочния и дългосрочния лихвен процент; iv. движения в обменния валутен курс (основна валута спрямо други валути). 36. Управляващото лице може също да разгледа сценарий за стрес тест, който да отразява екстремен случай на увеличаване на лихвените проценти и при който увеличение в краткосрочните лихвени проценти се комбинира с определен обем на откупуване. Управляващото лице може да помисли и за матрица на лихвените проценти/кредитните спредове. 4.5 Насоки относно сценариите за стрес тестове във връзка с възможните обеми на откупуване 37. Във връзка с обемите на откупуване, посочени в член 28, параграф 1, буква г) от Регламента за ФПП, управляващите лица биха могли да обмислят стрес тестове на откупуването, произтичащи от минали или възможни обеми на откупуване, или при които откупуването е максималната стойност или на определен процент от НСА, или на опция за отказ от откупуване, упражнена от най-важните инвеститори. 38. Стрес тестовете във връзка с откупуването трябва да съдържат специфични мерки, които ФПП има конституционна власт да задейства (напр. ограничения или предизвестие за откупуване). 39. Симулацията на откупуването трябва да се калибрира въз основа на анализ на стабилността на пасивите (т.е. капитала), която от своя страна зависи от вида на инвеститора (институционален инвеститор, инвеститор на дребно, частна банка и т.н.) и концентрацията на пасивите. При определянето на сценариите за откупуване трябва да се вземат предвид конкретните особености на пасивите и всички циклични ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 11 промени в откупуването. Има много начини за тестване на пасивите и откупуванията. Примери за сценарии за значителни откупувания са i) откупувания на процент от пасивите, ii) откупувания, равни на най-голямото наблюдавано някога откупуване, iii) откупувания въз основа на модел на поведение на инвеститорите. 40. Откупуванията на процент от пасивите могат да се определят въз основа на честотата на изчисляване на нетната стойност на актива, всякакъв срок на предизвестие за откупуване и типа инвеститори. 41. Следва да се отбележи, че за ликвидирането на позиции без нарушаване на разпределението на портфейла е необходима техника, известна като разделяне, при която се продава един и същ процент от всеки актив (или от всеки клас на ликвидност, ако активите са категоризирани според тяхната ликвидност, известен също като „разпределяне в класове“), вместо първо да се продават най-ликвидните активи. При планирането и извършването на стрес теста трябва се отчете и да се посочи дали ще се прилага подхода на разделянето или обратното, подхода на водопада (т.е. продаване първо на най-ликвидните активи). 42. В случай на откупуване на дялове от най-големия инвеститор (най-големите инвеститори), а не определяне на произволен процент на откупуване, както в предходния случай, управляващите лица биха могли да използват за усъвършенстване на стрес теста информация за базата от инвеститори на ФПП. По- специално сценарият на откупуване на дялове от най-големите инвеститори трябва да се калибрира въз основа на концентрацията на пасивите на фонда и отношенията между управляващото лице и основните инвеститори на ФПП (и степента, в която поведението на инвеститорите се счита за променливо). 43. Управляващите лица могат също да [използват] сценарии за стрес тестове, които включват откупувания, равни на най-големите откупувания, наблюдавани някога в група от подобни (на географски принцип или от гледна точка на вида на фонда) ФПП или във всички управлявани от тях фондове. Най-големите откупувания обаче, наблюдавани в миналото, не са задължително надежден показател за най-лошите откупувания, които могат да настъпят в бъдеще. 44. Практически пример за възможно прилагане е описан в приложението. 4.6 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможното разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла 45. Във връзка със степента на разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла, посочени в член 28, параграф 1, буква д) от Регламента за ФПП, управляващите лица биха могли да разгледат разширяването на спредовете в различни сектори, на които е изложен портфейлът на ФПП, в комбинация с различно увеличение в ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 12 откупуванията от акционерите. Управляващите лица биха могли да разгледат по- специално нарастващо разширяване на спредовете. 4.7 Насоки относно сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло 46. Във връзка с идентифицирането на макроикономическите системни сътресения, засягащи икономиката като цяло и посочени в член 28, параграф 1, буква е) от Регламента за ФПП, насоките не трябва да са твърде императивни, тъй като изборът на възможни макроикономически системни сътресения зависи до голяма степен от последните тенденции на пазара. 47. Същевременно ESMA счита, че управляващите лица могат да използват неблагоприятен сценарий по отношение на БВП. Управляващите лица могат също да възпроизведат макроикономически системни сътресения, които са засегнали икономиката като цяло в миналото. 48. Примери на глобални сценарии за стрес тестове, които управляващите лица могат да разгледат, са представени в приложението. 4.8 Насоки за определяне на общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете, резултатите от които следва да се включват в посочения в член 37, параграф 4 от Регламента за ФПП формуляр за отчитане) 49. В допълнение към извършваните от тях стрес тестове, като вземат предвид раздели 4.1—4.7 от настоящите насоки, управляващите ФПП лица трябва да извършват следните общи референтни сценарии за стрес тестове, резултатите от които следва да се включват в посочения в член 37, параграф 4 от Регламента за ФПП формуляр за отчитане. 4.8.1 Ниво на промените в ликвидността 50. Във връзка с нивото на промените в ликвидността на активите, посочено в член 28, параграф 1, буква а) от Регламента за ФПП: ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 13 • Лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат дисконтовите фактори, посочени в раздел 5 от насоките3, за да отразят увеличението на премиите за ликвидност поради влошаване на условията за ликвидност на пазара при сценарий при стрес. • Същевременно лицата, управляващи ФПП, следва да поемат искания за обратно изкупуване и да симулират продажбата на вертикална част от портфейла на фонда, при която един и същ процент от всеки актив се продава за покриване на обратни изкупувания. Исканията за обратно изкупуване се калибрират в съответствие със сценария за обратно изкупуване, посочен в раздел 5 от насоките. • Продажбите на активи биха се отразили на цените на активите. „Параметърът на въздействието върху цената“ е въздействието върху цената на даден актив за определено количество продажби. Колкото повече фондът продава даден актив, толкова повече влияе върху цената му („фактор на въздействие върху цената“). За всеки актив лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат параметъра на въздействие върху цената, посочен в раздел 5 от насоките: Факторът на въздействие върху цената = параметъра на въздействието върху цената х продажбите на активи • За всяка съответна прехвърлима ценна книга лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат дисконтовите фактори и факторите на въздействие върху цената към цената, използвана за оценката на фонда към момента на отчитането (𝐕𝐏𝐫𝐢𝐜𝐞)съгласно член 29, параграф 3, буква а) според техния вид и падеж, с цел да се получи коригирана цена (𝐕𝐏𝐫𝐢𝐜𝐞 ): кориг. 𝐕𝐏𝐫𝐢𝐜𝐞 = (𝟏−намаление на ликвидността кориг. −фактор на въздействие върху цената)∗ 𝐕𝐏𝐫𝐢𝐜𝐞 • Въздействието на намалението на ликвидността следва да се оценени за всички активи, включително следните (неизчерпателен списък) допустими активи: държавни облигации, корпоративни облигации, търговски ценни книжа, депозитни сертификати, обезпечени с активи търговски ценни книжа и допустими секюритизации. • Управляващото ФПП лице следва да оцени въздействието на потенциалните загуби, като а) оцени оставащия инвестиционния портфейл според получената 3 Сконтовият фактор е калибриран за спредовете между „цена купува“ и „цена продава“. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 14 коригирана цена, 𝐕𝐏𝐫𝐢𝐜𝐞 , за да определи нетна стойност на активите, кориг. подложени на стрес; б) оцени активите, продадени на производната коригирана цена𝐕𝐏𝐫𝐢𝐜𝐞 ; и в) изчисли въздействието като процент от отчетната нетна кориг. стойност на активите: Рисково въздействие на ликвидността на активите (%) Отчетна нетна стойност на активите−(Нетна стойност на активите,подложени на стрес + продажби на активи) = Отчетна нетна стойност на активите Забележки: Следните активи следва да бъдат подложени на стрес, като се използват дисконтовите фактори, посочени в раздел 5 от насоките: • държавни облигации с разбивка на равнището на отделните държави; • корпоративни облигации, включително търговски ценни книжа, емитирани от финансови и нефинансови предприятия, и депозитни сертификати, като се прави разграничение най-малко между инструменти с инвестиционен рейтинг и инструменти с висока доходност; • обезпечени с активи търговски ценни книжа и допустими секюритизации, при които се използват параметрите на корпоративните облигации. • Акции, емитирани от други ФПП, като се използват параметрите на корпоративните облигации (когато има разлика между финансови и нефинансови, това са параметрите на финансовите корпоративни облигации). • Други активи (особено репо-сделки), като се използват параметрите на корпоративните облигации (когато има разлика между финансови и нефинансови, това са параметрите на финансовите корпоративни облигации). Лицата, управляващи ФПП, следва да поемат искания за обратно изкупуване и да симулират продажбата на вертикална част от портфейла на фонда, при която един и същ процент от всеки актив се продава за покриване на обратни изкупувания. Продажбите на активи биха се отразили на цените на активите. В съответствие с параметъра за въздействие върху цената, посочен в раздел 5 от насоките: • Например, ако един фонд понесе сътресение от обратно изкупуване от 30 %, от него се очаква да продаде 30 % от всеки актив (за целите на съгласуваността това трябва да се разбира в тесен смисъл и управителят ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 15 следва да симулира продажбата на 30 % от всяка ценна книга или най- близката до нея стойност). • Ако фондовете държат 500 млн. евро търговски ценни книжа, емитирани от банки, се очаква да продадат 150 млн. евро от тях (= 30% х 500 000 000) • Ако съответният фактор за въздействие върху цената е 8E-13, полученото въздействие върху цената за този актив е 0,01 % (= 8E-13 х 150,000,000) Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 4.8.2 Ниво на промяна на кредитния риск 51. По отношение на нивата на промяна на кредитния риск на активите в портфейла на ФПП, включително кредитни събития и събития, влияещи на рейтинга, в съответствие с член 28, параграф 1, буква б) от Регламента за ФПП: 1) Стрес тест за кредитен спред 52. Лицата, управляващи ФПП, следва да измерват въздействието на увеличението на кредитния спред съгласно следните спецификации: • За всяка ценна книга следва да се прилага увеличението на спреда, посочено в раздел 5 от насоките. • За всяка ценна книга съответната промяна в спреда следва да се отрази в процентно намаление. • Следва да се изчисли въздействието на натрупаните процентни намаления в проценти от отчетната стойност на активите. Въздействие на кредитния риск (%) Отчетна нетна стойност на активите − нетна стойност на активите,подложени на стрес = Отчетна нетна стойност на активите 2) Стрес тест за концентрация 53. Лицата, управляващи ФПП, следва също да симулират неизпълнението на двете си основни експозиции. След това следва да се изчисли полученото въздействие върху НСА, изразено като процент: Въздействие на риска от концентрация (%) Отчетна нетна стойност на активите − нетна стойност на активите,подложени на стрес = Отчетна нетна стойност на активите ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 16 Бележки: Сценарият на риска от концентрация зависи от характеристиките на експозицията. Следва да се вземе предвид полученото обезпечение (или други мерки за намаляване на въздействието, напр. кредитни деривати). Ако няма обезпечение, или ако обезпечението е недостатъчно, за да покрие експозицията, следва да се прилага следната загуба при неизпълнение: • първостепенни експозиции: 45 %; • подчинени експозиции: 75 %. Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 4.8.3 Нива на промяна на лихвените проценти и обменните курсове и нива на разширяване или стесняване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла 54. По отношение на нивата на промяна на лихвените проценти и обменните курсове, посочени в член 28, параграф 1, буква в) от Регламента за ФПП, лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат следните пазарни параметри, подложени на стрес, като използват параметрите, посочени в раздел 5 от насоките, по отношение на а) сътресенията, свързани с доходността на лихвите, които съответстват на промените в лихвените проценти; и б) сътресенията в обменния валутен курс, които съответстват на промените в обменните курсове. 1) Нива на промяна на лихвените проценти 55. По отношение на нивата на промяна на лихвените проценти лицата, управляващи ФПП, следва да използват една и съща крива на референтната стойност за всички инструменти, деноминирани в дадена валута, а срокът до падежа на референтния лихвен процент следва да съответства на остатъчния срок до падежа на инструмента. По отношение на инструментите с плаващ лихвен процент инструментите може да бъдат договорно обвързани с определен референтен лихвен процент, като в този случай този процент се счита за движещ се успоредно с кривата на референтния лихвен процент. Ако таблицата не съдържа срок до падежа, който съответства на остатъчния срок до падежа на инструмента, лицата, управляващи ФПП, следва да използват най-подходящия параметър в таблицата (напр. най- близкия). 2) Нива на изменение на обменните курсове ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 17 56. По отношение на нивата на промяна на обменните курсове при изчисленията следва да се използват два сценария: поскъпване на еврото спрямо щатския долар; обезценяване на еврото спрямо щатския долар. 3) Нива на разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла 57. По отношение на равнищата на разширяване или стесняване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла, посочени в член 28, параграф 1, буква д) от Регламента за ФПП, лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат пазарни параметри, подложени на стрес, съгласно следните спецификации: • Лицата, управляващи ФПП, следва да използват параметрите, посочени в раздел 5 от насоките. • За инструменти, които не са обвързани с конкретен индекс, лицата, управляващи ФПП, използват референтната крива на лихвения процент, предвидена за сценария на промяна в лихвените проценти. • Ако таблицата не съдържа срок до падежа, който съответства на остатъчния срок до падежа на инструмента, лицата, управляващи ФПП, следва да използват най- подходящия параметър в таблицата (напр. най-близкия). 4) Резултати 58. Лицата, управляващи ФПП, следва да преоценят своя портфейл, като разглеждат поотделно новите параметри: лихвени проценти, обменни курсове, референтни лихвени проценти. Те следва да изразяват въздействието на всеки рисков фактор като процент от НСА, като изчисляват следното: Въздействие на рисковия фактор (%) = Отчетна нетна стойност на активите − нетна стойност на активите,подложени на стрес = Отчетна нетна стойност на активите Бележки: Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 4.8.4 Обеми на откупуване 59. По отношение на обемите на откупуване, посочени в член 28, параграф 1, буква г) от Регламента за ФПП, лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат следните ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 18 неблагоприятни сценарии за обратно изкупуване: обратен стрес тест за ликвидност и стрес тест за концентрация. 1) Обратен стрес тест за ликвидност 60. Обратният стрес тест за ликвидност включва следните стъпки: • За всеки актив лицата, управляващи ФПП, следва да измерват седмичната търгуема сума (вкл. активите с настъпващ падеж). • Лицата, управляващи ФПП, следва да измерват максималната седмична търгуема сума, която може да бъде ликвидирана, като се поддържа съответствието на разпределението на портфейла с всички регулаторни изисквания на ФПП, без да се нарушава разпределението на портфейла. Максимална седмична търгуема сума, която може да бъде ликвидирана, без да се нарушава разпределението на портфейла Резултат (%) = НСА Бележки: • За всеки актив седмичната търгуема сума се определя въз основа на оценката на управителя на портфейла на фонда, който може да бъде ликвидиран в рамките на една седмица. Това определяне следва да се основава на най-краткия период, през който такава позиция би могла разумно да бъде осребрена на балансовата стойност или близо до нея4. • Максималният размер на изходящите потоци, които фондът може да понесе в рамките на една седмица, без да се нарушава разпределението на портфейла, се определя (1) от сумата от седмичните търгуеми суми; и (2) капацитета на фонда да отговаря на регулаторните изисквания. • За тази цел регулаторните изисквания не се ограничават само до, но следва да включват поне: o диверсификация (член 17 от Регламента за ФПП); o концентрация (член 18 от Регламента за ФПП); o правила относно портфейла на краткосрочните ФПП (член 24 от Регламента за ФПП) и за стандартните ФПП (член 25 от Регламента за ФПП), по-специално максималния среднопретеглен срок до падежа, максималната среднопретеглена продължителност, активите с дневен падеж и активите със седмичен падеж. 4 За определението за балансова стойност вж. Насоки относно задълженията за докладване съгласно член 3, параграф 3, буква г) и член 24, параграфи 1, 2 и 4 от Директивата относно ЛУАИФ ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 19 • Например, ако 50 % от активите на ФПП със слабо променлива НСА са търгуеми в рамките на една седмица, но среднопретегленият срок до падежа е бил по-дълъг от 60 дни след продажбата на 30 %, управляващото лице следва да докладва 30 %. Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 2) Седмичен стрес тест за ликвидност: 61. Чрез седмичния стрес тест за ликвидност се оценява капацитетът на фонда да посреща изходящите потоци с налични седмични ликвидни активи с висока ликвидност, разглеждани като сбор от високоликвидни активи и активи със седмичен падеж, и включва следните стъпки: • лицата, управляващи ФПП, следва да прилагат неблагоприятен сценарий на обратно изкупуване, при който фондът получава искания за нетно седмично обратно изкупуване от 40 % от професионалните инвеститори и 30 % от инвеститорите на дребно. • лицата, управляващи ФПП, следва да измерват наличните седмични ликвидни активи, за да удовлетворят исканията за обратно изкупуване съгласно следната таблица: Активи Член СКК Активите, посочени в член 17, параграф 75 от Регламента за ФПП, които са високоликвидни и могат да бъдат изкупени и 17, параграф 7 1 уредени в рамките на един работен ден, и имат остатъчен срок до падежа до 190 дни. Парични средства, които могат да бъдат изтеглени с 24, параграф 1 предизвестие от пет работни дни, без да се налага санкция. 25, параграф 1 24, параграф 1 Активи със седмичен падеж 25, параграф 1 Обратни репо споразумения, които могат да бъдат прекратени с 24, параграф 1 предизвестие от пет работни дни 25, параграф 1 X100 % = Седмични ликвидни активи (клас 1) Активите, посочени в член 17, параграф 7 от Регламента за ФПП, които могат да бъдат изкупени обратно и уредени в 17, параграф 7 1,2 рамките на една работна седмица. 5 Инструменти на паричния пазар, емитирани или гарантирани индивидуално или съвместно от Съюза, националните, регионалните и местните администрации на държавите членки или техните централни банки, Европейската централна банка, Европейската инвестиционна банка, Европейския инвестиционен фонд, Европейския механизъм за стабилност, Европейския инструмент за финансова стабилност, централен орган или централна банка на трета държава, Международния валутен фонд, Международната банка за възстановяване и развитие, Банката за развитие към Съвета на Европа, Европейската банка за възстановяване и развитие, Банката за международни разплащания или всяка друга съответна международна финансова институция или организация, в която членуват една или повече държави членки. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 20 Инструменти на паричния пазар или дялове или акции на други 24, параграф 1 ФПП, които могат да бъдат изкупени обратно в рамките на пет 1,2 25, параграф 1 работни дни. Допустими секюритизации и обезпечени с активи търговски 9, параграф 1, 1 ценни книжа (ОАТЦК). буква б) X85 % = Седмични ликвидни активи (клас 2) • Лицата, управляващи ФПП, следва да изчисляват обхвата на изходящите потоци от седмични ликвидни активи като процент по следния начин: Седмични ликвидни активи Резултат (%) = Седмични изходящи потоци Бележки: • Седмичните ликвидни активи се класифицират в две съвкупности (класове 1 и 2) в съответствие с тяхната категория и кредитно качество. СКК означава „степен на кредитно качество“ по смисъла на РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1799 НА КОМИСИЯТА6. • Сумата от претеглените седмични ликвидни активи ще бъде изразена като процент от сътресението от обратното изкупуване. Например, ако даден фонд покрива сътресение от обратно изкупуване в размер на 30 % с 20 % от ликвидните активи от клас 1 и 45 % от общите седмични ликвидни активи (класове 1 и 2), управляващото лице следва да отчете съотношението (седмични ликвидни активи)/(седмични изходящи потоци) като резултат от: o 20 %/30 % = 67 % (клас 1); и o 45 %/30 % = 150 % (клас 1 и 2). • Важно е да се отбележи, че ликвидността на всички активи винаги следва да се проверява по подходящ начин. Ако има съмнение относно ликвидността на дадена ценна книга, лицата, управляващи ФПП, не следва да я включват в седмичните ликвидни активи. Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 3) Стрес тест за концентрация 62. Стрес тестът за концентрация е сценарий, при който ФПП е изправен пред искания за обратно изкупуване от двамата му основни инвеститори. Въздействието на стрес 6 https://eur-lex.europa.eu/legal- content/EN/TXT/?toc=OJ%3AL%3A2016%3A275%3ATOC&uri=uriserv%3AOJ.L_.2016.275.01.0003.01.ENG ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 21 теста следва да се оценява съгласно методологията за седмичен стрес тест за ликвидност. Седмични ликвидни активи Резултат (%) = Инвестирана сума от двамата основни инвеститори Забележка: Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 4.8.5 Макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло 63. По отношение на установяването на макроикономически сътресения, засягащи икономиката като цяло, посочени в член 28, параграф 1, буква е) от Регламента за ФПП, лицата, управляващи ФПП, следва да предприемат следните стъпки: • измерване на въздействието на пазарно сътресение, в който са съчетани различни параметри на риска в съответствие с таблицата по-долу; • оценяване на въздействието на сътресението от обратното изкупуване вследствие на сътресението на пазара. Активите, продадени в отговор на сътресението от обратното изкупуване, ще доведат до допълнителни загуби, както е определено в стрес теста за ликвидност; • изчисляване на резултата като процент от НСА; • изчисляване на стойността на седмичните ликвидни активи след пазарно сътресение като процент от изходящите потоци. Рискови фактори Параметри, използвани за калибрирането - Обменен валутен курс - EUR/USD и др. - Лихвен процент - Лихвен суап Пазарно - Кредити - Доходност/Спредове по сътресение държавните облигации - Спред между индексите, с които са обвързани - Доходност/Спредове по лихвените проценти на корпоративните ценните книжа в облигации портфейла ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 22 Сътресение от - Обем на обратно - % изходящи потоци обратно изкупуване - Спред продава/купува изкупуване - Ликвидност на активите (дисконтов фактор) - % ОТ НСА Резултати - Седмични ликвидни активи/изходящи потоци Информационна - % изходящи потоци бележка 64. Въздействието на стрес теста по отношение на макроикономическата устойчивост следва да се оцени, като се вземе предвид пазарното сътресение и въздействието върху ликвидността от изходящите потоци. Докладваното въздействие не трябва да включва изходящите потоци. Въздействие на теста по отношение на макроикономическата устойчивост (%)= Отчетна нетна стойност на активите−пазарно сътресение−въздействие върху ликвидността от изходящите потоци = Отчетна нетна стойност на активите 65. Въздействието на сътресението от обратно изкупуване следва да се оценява съгласно методологията за седмичен стрес тест за ликвидност. Седмични ликвидни активи Резултат (%) = Седмични изходящи потоци Забележки: В сценария са предвидени следните обстоятелства: • ФПП е засегнат от сътресение, съчетаващо неблагоприятно сътресение в обменния валутен курс и увеличение на лихвените проценти, включително лихвения суап, доходността на държавните облигации и доходността на корпоративните облигации. Кредитният риск е включен в сътресението, свързано с доходността. Лицата, управляващи ФПП, следва да използват вътрешните си модели, за да измерват комбинираното въздействие. Калибрирането на сътресението се извършва въз основа на ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 23 макроикономически сценарий, осигурен от ESMA и ЕССР, който съчетава сътресения от другите сценарии. • Като следствие от пазарното сътресение инвеститорите искат обратно изкупуване. Изходящите потоци се изчисляват подобно на сценария за обратно изкупуване чрез разграничаване между професионалните инвеститори и инвеститорите на дребно, т.е. калибрирането, представено в таблица 14 от раздел 5. • За да отговори на исканията за обратно изкупуване, фондът продава активи в подложена на стрес среда, която се характеризира с разширяване на спреда „купува-продава“, както е определен в стрес теста за ликвидност. За целите на стрес теста загубата се поема изцяло от останалите инвеститори (а не от извършващите обратно изкупуване инвеститори). • Въздействието върху НСА е резултат от сътресенията на пазара и сътресение, свързано с ликвидността. • Въздействието върху ликвидността се изчислява, като се използва методологията за седмичен стрес тест за ликвидност. Калибрирането е представено в раздел 5 от Насоките. 5 Калибриране 66. Следващият раздел включва калибрирането през 2025 г. на стрес тестовете на ФПП, резултатите от които трябва да бъдат докладвани в съответствие с член 37 от Регламента за ФПП и които са подробно описани в раздел 4.8 по-горе. 67. ESMA работи в сътрудничество с ЕССР и ЕЦБ за годишното калибриране на рисковите параметри. Повечето от параметрите са актуализирани от новия неблагоприятен сценарий на ЕССР. Освен това някои параметри са добавени от ESMA в раздел 5 и са подчертани. Ако управляващите лица се нуждаят от параметър, който не е посочен в настоящия раздел, те могат да направят справка с неблагоприятния сценарий на интернет страницата на ЕССР7. 68. И накрая, в случай на несъответствие между Насоките и сценария на ЕССР, управителите следва да използват стойностите, предвидени в насоките. 7 Стрес тестове (europa.eu) ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 24 5.1 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на ликвидността на активите в портфейла на ФПП Обхват на сценария РФПП Ликвидност Типични активи Допустими активи Подложена на стрес Параметри -депозитен сертификат (ДС) Да Таблица 3, 4 -търговски ценни книжа (ТЦК) Да Таблица 3, 4 (а) инструменти на паричния пазар -държавни облигации, държавни ценни книжа и Да Таблица 1, 2, 4 общински бонове -Корпоративни облигации Да Таблица 3, 4 (б) допустими секюритизации и обезпечени с -допустими секюритизации Да Таблица 3, 4 активи търговски ценни книжа (ОАТЦК) -ОАТЦК Да Таблица 3, 4 (в) депозити в кредитни институции -депозити, вкл. срочни депозити Не -търгувани на регулиран пазар деривативни Не финансови инструменти (г) деривативни финансови инструменти -търгувани на извънборсов пазар деривативни Не финансови инструменти ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 25 (д) репо споразумения -репо сделки Да 4 (е) обратни репо споразумения -обратни репо сделки Да 4 Екстраполиране на резултатите (ж) дялове или акции на други ФПП -акции, емитирани от други ФПП Да спрямо акциите, емитирани от други ФПП Таблица 1 Таблица 2 Дисконтиращ коефициент на ликвидността — Дисконтиращ коефициент на ликвидността — държавни облигации държавни облигации по остатъчен срок до падежа по рейтинг и остатъчен срок до падежа (в %) — Референтни държави (в %) 3 м. 6 м. 1 г. 1,5 г. 2 г. 3 м. 6 м. 1 г. 1,5 г. 2 г. DE 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 ААА 0,08 0,11 0,14 0,17 0,20 ES 0,10 0,17 0,21 0,25 0,29 AA 0,08 0,11 0,12 0,17 0,21 FR 0,08 0,11 0,12 0,17 0,21 A 0,10 0,17 0,21 0,25 0,29 IT 0,09 0,15 0,17 0,22 0,26 BBB 0,10 0,17 0,21 0,25 0,29 Под BBB или без 0,08 0,13 0,17 0,19 0,21 0,12 0,22 0,27 0,33 0,38 NL рейтинг Таблица 3 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 26 Дисконтиращ коефициент на ликвидност — корпоративни облигации по рейтинг и остатъчен срок до падежа 3 м. 6 м. 1 г. 1,5 г. 2 г. ААА 0,39 0,42 0,45 0,49 0,53 AA 0,41 0,43 0,45 0,49 0,53 A 0,41 0,44 0,48 0,52 0,56 BBB 0,41 0,47 0,50 0,53 0,56 Под BBB или без рейтинг 0,54 0,62 0,64 0,69 0,73 Таблица Вариант 4: Параметър на въздействие върху цените Параметър на въздействие върху цените (%) Парични средства и депозити - Държавни облигации 1E-13 Корпоративни облигации (нефинансови) 4.3E-13 Корпоративни облигации (финансови) 8E-13 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 27 Секюритизация и обезпечени с активи търговски ценни книжа 4E-13 акции, емитирани от други ФПП 2.7E-13 Други (вкл. репо-сделки) 4.7E-13 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 28 5.2 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните промени в нивото на кредитния риск на активите в портфейла на ФПП, включително кредитни събития и събития, влияещи на рейтинга Обхват на сценария Кредити Кредити РФПП (кредитни спредове) (2 основни контрагентa) Типични активи Подложена Параметри Допустими активи Подложена на стрес Параметри на стрес -депозитен сертификат (ДС) Да Таблица 6 Да Таблица 7 -търговски ценни книжа (ТЦК) Да Таблица 6 Да Таблица 7 (а) инструменти на паричния -държавни облигации, пазар държавни ценни книжа и Да Таблица 5 Да Таблица 7 общински бонове -Корпоративни облигации Да Таблица 6 Да Таблица 7 (б) допустими секюритизации -допустими секюритизации Да Таблица 6 Да Таблица 7 и обезпечени с активи търговски ценни книжа -ОАТЦК Да Таблица 6 Да Таблица 7 (ОАТЦК) ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 29 (в) депозити в кредитни институции -депозити, вкл. срочни депозити Не Не -търгувани на регулиран пазар деривативни финансови Не Не инструменти (г) деривативни финансови инструменти -търгувани на извънборсов пазар деривативни финансови Не Не инструменти (д) репо споразумения -репо сделки Не Не (е) обратни репо споразумения -обратни репо сделки Не Не Екстраполиране Екстраполиране (ж) дялове или акции на други на резултатите на резултатите ФПП -акции, емитирани от други ФПП Да спрямо акциите, Да спрямо акциите, емитирани от емитирани от други ФПП други ФПП ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 30 Таблица 5: Сътресения в кредитните спредове на държавните облигации Кредитен спред по остатъчен срок до падежа — държавни облигации (абсолютно изменение — базисни пунктове) Географска област Държава 3м 6 м. 1 г. 2 г. ЕС Австрия 28 32 41 50 ЕС Белгия 40 46 57 70 ЕС България 37 42 54 68 ЕС Хърватия 34 39 50 63 ЕС Кипър 37 42 54 68 ЕС Чешка република 28 32 41 51 ЕС Дания 21 25 32 40 ЕС Финландия 28 32 41 51 ЕС Франция 44 52 65 74 ЕС Германия 25 29 37 47 ЕС Гърция 59 72 91 110 ЕС Унгария 56 69 87 105 ЕС Ирландия 25 29 37 48 ЕС Италия 55 67 81 100 ЕС Латвия 37 42 54 68 ЕС Литва 28 32 41 51 ЕС Люксембург 21 25 33 41 ЕС Малта 29 33 43 53 ЕС Нидерландия 23 27 35 43 ЕС Полша 51 59 69 80 ЕС Португалия 50 57 67 77 ЕС Румъния 56 68 85 102 ЕС Словакия 34 39 50 63 ЕС Словения 32 36 47 59 ЕС Испания 51 60 69 81 ЕС Швеция 21 25 33 41 Еврозона Еврозона (среднопретеглени (среднопретеглени 38 45 55 67 стойности) стойности) ЕС (среднопретеглени ЕС (среднопретеглени 38 45 55 66 стойности) стойности) Развити икономики Обединено кралство 32 40 52 66 Развити икономики Швейцария 25 31 33 37 Развити икономики Норвегия 30 37 39 47 Развити икономики САЩ 42 54 61 79 Развити икономики Япония 11 13 19 21 Развити икономики Развити икономики извън ЕС и САЩ 25 30 36 43 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 31 Бързоразвиващи се пазари 95 120 135 144 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 32 Таблица 6: Сътресения на кредитни спредове на корпоративни облигации и обезпечени с активи ценни книжа (всички срокове до падежа) Корпоративни кредитни спредове (абсолютно изменение — базисни пунктове) Обхванати Класификация Нефинансови Финансови ABS финансови AAA 116 87 111 110 AA 128 104 129 126 A 154 116 156 187 BBB 196 157 194 254 BB 356 273 224 271 Б 356 342 284 339 ≤CCC 356 385 322 382 Таблица 7: Загуба при неизпълнение Загуба при неизпълнение (%) ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 33 Първостепенна експозиция 45 Подчинена експозиция 75 5.3 Общи референтни параметри на сценариите за стрес тестовете във връзка с хипотетичните движения на лихвените проценти Обхват на сценария ЛП РФПП Типични активи (лихвен суап) Допустими активи Подложена на стрес Параметри -депозитен сертификат (ДС) Да Таблица 8, 9 -търговски ценни книжа (ТЦК) Да Таблица 8, 9 (а) инструменти на паричния пазар -държавни облигации, държавни ценни Да Таблица 8, 9 книжа и общински бонове -Корпоративни облигации Да Таблица 8, 9 -допустими секюритизации Да Таблица 8, 9 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 34 (б) допустими секюритизации и обезпечени с активи търговски -ОАТЦК Да Таблица 8, 9 ценни книжа (ОАТЦК) (в) депозити в кредитни институции -депозити, вкл. срочни депозити Да Таблица 8, 9 -търгувани на регулиран пазар деривативни Да Таблица 8, 9 финансови инструменти (г) деривативни финансови инструменти -търгувани на извънборсов пазар Да Таблица 8, 9 деривативни финансови инструменти (д) репо споразумения -репо сделки Не (е) обратни репо споразумения -обратни репо сделки Да Таблица 8, 9 (ж) дялове или акции на други Екстраполиране на резултатите ФПП -акции, емитирани от други ФПП Да спрямо акциите, емитирани от други ФПП ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 35 Таблица 8: Сътресения, свързани с лихвени проценти по суапове Сътресения, свързани с доходността на лихвените проценти абсолютни промени (базисни пунктове) Географска област Държава Описание 1м 3м 6 м. 1 г. 2 г. Еврозона ЕС Лихвени суапове за EUR (евро) 83 88 97 100 106 България ЕС Лихвени суапове за BGN (български лев) 143 154 166 174 180 Чешка република ЕС Лихвени суапове за CZK (чешка крона) 104 110 123 130 136 Дания ЕС Лихвени суапове за DKK (датска крона) 86 93 100 103 108 Унгария ЕС Лихвени суапове за HUF (унгарски форинт) 115 123 137 152 170 Полша ЕС Лихвени суапове за PLN (полска злота) 121 129 138 148 159 Румъния ЕС Лихвени суапове за RON (румънска лея) 143 154 166 174 180 Швеция ЕС Лихвени суапове за SEK (шведска крона) 84 91 100 106 112 Останалата част на Европа Обединено кралство Лихвени суапове за GBP (британска лира) 95 100 109 127 137 Останалата част на Европа Норвегия Лихвени суапове за NOK (норвежка крона) 95 98 102 106 110 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 36 Останалата част на Европа Русия Лихвени суапове за RUB (руска рубла) 231 257 286 319 355 Останалата част на Европа Швейцария Лихвени суапове за CHF (швейцарски франк) 56 66 78 88 97 Останалата част на Европа Турция Лихвени суапове за TRY (турска лира) 114 122 132 141 152 Северна Америка Канада Лихвени суапове за CAD (канадски долар) 102 108 116 132 141 Северна Америка САЩ Лихвени суапове за USD (щатски долар) 118 122 128 140 164 Австралия и Тихоокеанския басейн Австралия Лихвени суапове за AUD (австралийски долар) 101 107 114 125 138 Австралия и Тихоокеанския басейн Нова Зеландия Лихвени суапове за NZD (новозеландски долар) 101 107 118 126 135 Южна и Централна Америка Чили Лихвени суапове за CLP (чилийско песо) 164 180 198 206 213 Южна и Централна Америка Колумбия Лихвени суапове за COP (колумбийско песо) 237 255 268 274 289 Южна и Централна Америка Мексико Лихвени суапове за MXN (мексиканско песо) 164 180 198 206 213 Азия Китай Лихвени суапове за CNY (китайски юан) 35 40 44 46 51 Азия Хонконг Лихвени суапове за HKD (хонконгски долар) 114 122 131 140 144 Азия Индия Лихвени суапове за INR (индийска рупия) 114 130 143 150 168 Азия Япония Лихвени суапове за JPY (японска йена) 8 9 16 19 25 Азия Корея Лихвени суапове за KRW (южнокорейски вон) 97 103 109 112 122 Азия Малайзия Лихвени суапове за MYR (малайзийски рингит) 108 110 113 124 130 Азия Сингапур Лихвени суапове за SGD (сингапурски долар) 101 103 107 116 129 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 37 Азия Тайланд Лихвени суапове за THB (тайландски бат) 102 103 107 117 125 Африка Южна Африка Лихвени суапове за ZAR (южноафрикански ранд) 147 160 171 189 219 Таблица 9 Сътресения, свързани с лихвени проценти по суапове (стойности по подразбиране за държавите, които не са включени в таблица 8) Сътресения, свързани с доходността на лихвите абсолютно изменение (базисни пунктове) Географска област Описание 1м 3м 6 м. 1 г. 2 г. Стойности по подразбиране за държавите, които не са ЕС включени в таблица 8 110 118 129 136 144 Стойности по подразбиране за държавите, които не са Други развити икономики включени в таблица 8 84 89 96 105 114 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 38 Стойности по подразбиране за държавите, които не са Други нововъзникващи пазари включени в таблица 8 153 166 180 192 207 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 39 5.4 Общи референтни параметри на сценариите за стрес тестовете във връзка с хипотетичните движения на обменните курсове Обхват на сценария Обменен валутен курс Обменен валутен курс РФПП (поскъпване на еврото) (обезценяване на еврото) Типични активи Подложена Параметри Допустими активи Подложена на стрес Параметри на стрес -депозитен сертификат (ДС) Да Таблица 10 Да Таблица 11 -търговски ценни книжа (ТЦК) Да Таблица 10 Да Таблица 11 (а) инструменти на паричния пазар -държавни облигации, държавни Да Таблица 10 Да Таблица 11 ценни книжа и общински бонове -Корпоративни облигации Да Таблица 10 Да Таблица 11 (б) допустими секюритизации и -допустими секюритизации Да Таблица 10 Да Таблица 11 обезпечени с активи търговски ценни книжа (ОАТЦК) -ОАТЦК Да Таблица 10 Да Таблица 11 (в) депозити в кредитни институции -депозити, вкл. срочни депозити Да Таблица 10 Да Таблица 11 -търгувани на регулиран пазар (г) деривативни финансови инструменти деривативни финансови Да Таблица 10 Да Таблица 11 инструменти ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 40 -търгувани на извънборсов пазар деривативни финансови Да Таблица 10 Да Таблица 11 инструменти (д) репо споразумения -репо сделки Не Не (е) обратни репо споразумения -обратни репо сделки Да Таблица 10 Да Таблица 11 Екстраполиране Екстраполиране на резултатите на резултатите (ж) дялове или акции на други ФПП -акции, емитирани от други ФПП Да спрямо акциите, Да спрямо акциите, емитирани от емитирани от други ФПП други ФПП Таблица 10 Сътресения в обменния валутен курс (поскъпване на еврото спрямо щатския долар) относителни промени (%) Наименование на Географска област Описание Сътресение обменния курс ЕС EURCZK представлява 1 EUR на x CZK (чешка крона) EURCZK 6 ЕС EURHUF представлява 1 EUR на x HUF (унгарски форинт) EURHUF 18 ЕС EURPLN представлява 1 EUR на x PLN (полска злота) EURLIDPLN 15 ЕС EURRON представлява 1 EUR на x RON (румънска лея) EURON 3 ЕС USDSEK представлява 1 USD на x SEK (шведска крона) EURSEK 11 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 41 Останалата част на EURRSD представлява 1 EUR на x RSD (сръбски динар) RSD 2 Европа Останалата част на USDNOK представлява 1 USD на x NOK (норвежка крона) EURNOK 9 Европа Останалата част на EURGBP представлява 1 EUR на x GBP (британска лира) EURGGBP 10 Европа Останалата част на EURCHF представлява 1 EUR на x CHF (швейцарски EUR CHF 5 Европа франк) Останалата част на EURRUB представлява 1 EUR на x RUB (руска рубла) EURRUB 45 Европа Останалата част на EURTRY представлява 1 EUR на x TRY (турска лира) EURTRY 21 Европа USDCAD представлява 1 щатски долара на x CAD Северна Америка USDCAD -6 (канадски долар) Северна Америка EURUS представлява 1 EUR на x USD (щатски долар) EUR 9 Австралия и AUDUSD представлява 1 AUD на x USD (австралийски AUDUSD 9 Тихоокеанския басейн долар) Австралия и NZDUSD представлява 1 NZD на x USD (новозеландски NZDUSD 8 Тихоокеанския басейн долар) Южна и Централна USDARS представлява 1 USD на x ARS (аржентинско песо) USDARS -17 Америка Южна и Централна USDBRL представлява 1 USD на x BRL (бразилски реал) USDBRL -18 Америка Южна и Централна USDMXN представлява 1 USD на x MXN (мексиканско USDMXN -7 Америка песо) USDCNY представлява 1 USD на x CNY (китайски Азия USDCNY -4 ренминби юан) Азия USDHKD представлява 1 USD на x HKD (хонконгски долар) USDHKD -1 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 42 Азия USDINR представлява 1 USD на х INR (индийска рупия) USDINR -2 Азия USDJPY представлява 1 USD на x JPY (японска йена) USDJPY -8 USDKRW представлява 1 USD на х KRW (южнокорейски Азия USDKRW -10 вон) USDMYR представлява 1 USD на x MYR (малайзийски Азия USDMYR -5 рингит) USDSGD представлява 1 USD на x SGD (сингапурски Азия USDSGD -5 долар) Азия USDTHB представлява 1 USD на x THB (тайландски бат) USDTHB -6 USDTWD представлява 1 USD на x TWD (нов -3 Азия тайвански долар) USDTWD USDZAR представлява 1 USD на x ZAR (южноафрикански Африка USDZAR -11 ранд) Таблица 11 Сътресения в обменния валутен курс (обезценяване на еврото спрямо щатския долар) относителни промени (%) Наименование на Географска област Описание Сътресение обменния курс ЕС EURCZK представлява 1 EUR на x CZK (чешка крона) EURCZK -5 ЕС EURHUF представлява 1 EUR на x HUF (унгарски форинт) EURHUF -7 ЕС EURPLN представлява 1 EUR на x PLN (полска злота) EURLIDPLN -4 ЕС EURRON представлява 1 EUR на x RON (румънска лея) EURON -2 ЕС USDSEK представлява 1 USD на x SEK (шведска крона) EURSEK -2 Останалата част на EURRSD представлява 1 EUR на x RSD (сръбски динар) RSD -1 Европа ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 43 Останалата част на USDNOK представлява 1 USD на x NOK (норвежка крона) EURNOK -8 Европа Останалата част на EURGBP представлява 1 EUR на x GBP (британска лира) EURGGBP -5 Европа Останалата част на EURCHF представлява 1 EUR на x CHF (швейцарски EUR CHF -9 Европа франк) Останалата част на EURRUB представлява 1 EUR на x RUB (руска рубла) EURRUB -40 Европа Останалата част на EURTRY представлява 1 EUR на x TRY (турска лира) EURTRY -4 Европа USDCAD представлява 1 щатски долара на x CAD Северна Америка USDCAD 9 (канадски долар) Северна Америка EURUS представлява 1 EUR на x USD (щатски долар) EUR -12 Австралия и AUDUSD представлява 1 AUD на x USD (австралийски AUDUSD -13 Тихоокеанския басейн долар) Австралия и NZDUSD представлява 1 NZD на x USD (новозеландски NZDUSD -13 Тихоокеанския басейн долар) Южна и Централна USDARS представлява 1 USD на x ARS (аржентинско песо) USDARS 18 Америка Южна и Централна USDBRL представлява 1 USD на x BRL (бразилски реал) USDBRL 14 Америка Южна и Централна USDMXN представлява 1 USD на x MXN (мексиканско USDMXN 12 Америка песо) USDCNY представлява 1 USD на x CNY (китайски Азия USDCNY 7 ренминби юан) Азия USDHKD представлява 1 USD на x HKD (хонконгски долар) USDHKD 1 Азия USDINR представлява 1 USD на х INR (индийска рупия) USDINR 8 Азия USDJPY представлява 1 USD на x JPY (японска йена) USDJPY 14 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 44 USDKRW представлява 1 USD на х KRW (южнокорейски Азия USDKRW 11 вон) USDMYR представлява 1 USD на x MYR (малайзийски Азия USDMYR 6 рингит) USDSGD представлява 1 USD на x SGD (сингапурски Азия USDSGD 5 долар) Азия USDTHB представлява 1 USD на x THB (тайландски бат) USDTHB 9 USDTWD представлява 1 USD на x TWD (нов 7 Азия тайвански долар) USDTWD USDZAR представлява 1 USD на x ZAR (южноафрикански Африка USDZAR 17 ранд) 5.5 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможното разширяване или свиване на спредовете между индексите, с които са обвързани лихвените проценти на ценните книжа в портфейла Обхват на сценария ЛП РФПП Типични активи (лихвен суап) Допустими активи Подложена на стрес Параметри -депозитен сертификат (ДС) Да Таблица 8, 9 (а) инструменти на паричния пазар -търговски ценни книжа (ТЦК) Да Таблица 8, 9 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 45 -държавни облигации, държавни ценни книжа и Да Таблица 8, 9 общински бонове -Корпоративни облигации Да Таблица 8, 9 (б) допустими секюритизации и обезпечени с -допустими секюритизации Да Таблица 8, 9 активи търговски ценни книжа (ОАТЦК) -ОАТЦК Да Таблица 8, 9 (в) депозити в кредитни институции -депозити, вкл. срочни депозити Да Таблица 8, 9 -търгувани на регулиран пазар деривативни Да Таблица 8, 9 финансови инструменти (г) деривативни финансови инструменти -търгувани на извънборсов пазар деривативни Да Таблица 8, 9 финансови инструменти (д) репо споразумения -репо сделки Не (е) обратни репо споразумения -обратни репо сделки Да Таблица 8, 9 Екстраполиране на резултатите (ж) дялове или акции на други ФПП -акции, емитирани от други ФПП Да спрямо акциите, емитирани от други ФПП ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 46 5.6 Общи референтни параметри на сценариите за стрес тестове по отношение на хипотетичните обеми на откупуване Обхват на сценария Обратно изкупуване Обратно изкупуване Обратно изкупуване РФПП (седмична ликвидност (2-ма основни (обратна ликвидност ST) Типични активи ST инвеститори) Подложена Подложена Допустими активи Подложена на стрес Параметри Параметри Параметри на стрес на стрес -депозитен сертификат Таблица 12, Да Самооценка Да Да Таблица 12 (ДС) 13 -търговски ценни книжа Таблица 12, Да Самооценка Да Да Таблица 12 (а) инструменти на (ТЦК) 13 паричния пазар -държавни облигации, държавни ценни книжа и Да Самооценка Да Таблица 12, Да Таблица 12 13 общински бонове -Корпоративни облигации Да Самооценка Да Таблица 12, Да Таблица 12 13 (б) допустими -допустими Таблица 12, секюритизации и секюритизации Да Самооценка Да 13 Да Таблица 12 обезпечени с активи търговски ценни книжа -ОАТЦК Да Самооценка Да Таблица 12, Да Таблица 12 (ОАТЦК) 13 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 47 (в) депозити в кредитни -депозити, вкл. срочни Таблица 12, институции депозити Да Самооценка Да 13 Да Таблица 12 -търгувани на регулиран пазар деривативни Да Самооценка Да Таблица 12, Да Таблица 12 13 финансови инструменти (г) г) деривативни финансови инструменти -търгувани на извънборсов пазар Таблица 12, Да Самооценка Да Да Таблица 12 деривативни финансови 13 инструменти (д) репо споразумения -репо сделки Да Самооценка Не Таблица 12, Не Таблица 12 13 (е) обратни репо споразумения -обратни репо сделки Да Самооценка Да Т 13 а блица 12, Да Таблица 12 (ж) дялове или акции на -акции, емитирани от Таблица 12, други ФПП други ФПП Да Самооценка Да 13 Да Таблица 12 Таблица 12 Таблица 13 Активи Член СКК Нетни изходящи потоци (%) Активите, посочени в член 17, параграф 7, които са високоликвидни и могат да бъдат изкупени и уредени в 17, Професионален 1 40 рамките на един работен ден и имат остатъчен срок до параграф 7 инвеститор падежа до 190 дни ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 48 24, Парични средства, които могат да бъдат изтеглени с параграф 1 Инвеститор на дребно 30 предизвестие от пет работни дни, без да се налага 25, санкция параграф 1 24, параграф 1 25, Активи със седмичен падеж параграф 1 24, параграф 1 Обратни репо споразумения, които могат да бъдат 25, прекратени с предизвестие от пет работни дни параграф 1 X100 % = Седмични ликвидни активи (клас 1) Активите, посочени в член 17, параграф 7, които могат да 17, бъдат изкупени обратно и уредени в рамките на една 1,2 параграф 7 работна седмица 24, Инструменти на паричния пазар или дялове или акции на параграф 1 други ФПП, които могат да бъдат изкупени обратно в 1,2 25, рамките на пет работни дни параграф 1 9, Допустими секюритизации и обезпечени с активи параграф 1, 1 търговски ценни книжа (ОАТЦК) буква б) X85 % = Седмични ликвидни активи (клас 2) ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 49 5.7 Общи референтни параметри за сценариите за стрес тестовете във връзка с възможните макроикономически системни сътресения, засягащи икономиката като цяло Обхват на сценария РФПП Макроикономически Типични активи Допустими активи Подложена на стрес Параметри - депозитен сертификат (ДС) Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 - търговски ценни книжа (ТЦК) Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 (а) инструменти на паричния пазар - държавни облигации, държавни ценни Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Да книжа и общински бонове 11, 12, 14 - Корпоративни облигации Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 (б) допустими секюритизации и обезпечени с - допустими секюритизации Да Таблици 1, 1 2 1 , , 3 1 , 2 4 , , 1 5 4 , 6, 7, 8, 10, активи търговски ценни книжа (ОАТЦК) - ОАТЦК Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 (в) депозити в кредитни институции - депозити, вкл. срочни депозити Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 - търгувани на регулиран пазар деривативни Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Да финансови инструменти 11, 12, 14 (г) деривативни финансови инструменти - търгувани на извънборсов пазар Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, Да деривативни финансови инструменти 11, 12, 14 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 50 (д) репо споразумения - репо сделки Не Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 (е) обратни репо споразумения - обратни репо сделки Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 (ж) дялове или акции на други ФПП - акции, емитирани от други ФПП Да Таблици 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 51 Таблица 14 Нетни изходящи потоци (%) Професионален 20 инвеститор Инвеститор на дребно 10 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 52 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - Тел. +33 (0) 1 58 36 43 21 - www.esma.europa.eu 53 ЗА РЕДОВНО ПОЛЗВАНЕ ОТ ESMA 6 Допълнение А. Пример за стрес тест, при който се комбинират различните фактори, посочени в раздели 4.2—4.7, с искания на инвеститорите за откупуване По-долу е представен практически пример за едно възможно прилагане на раздела „Комбинация от различните фактори, посочени в следващите раздели 4.2—4.7, с искания на инвеститорите за откупуване“. В таблицата по-долу са оценени загубите, понесени от ФПП в случай на откупувания или нестабилност на пазара (сътресения при кредитите или лихвените проценти). Първи сценарий: сътресение на премиите по кредитите в размер на 25 базисни пункта Втори сценарий: сътресение на лихвените проценти в размер на 25 базисни пункта Трима най- Много големи стабилни инвеститори инвеститор (25 %) и ↓ (15 %) ↓ Обратни изкупувани 0 % 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % я 2 5 6 8 9 11 12 баз 3 баз Първонача бази бази бази бази бази исн базис исн лен сни сни сни сни сни и ни и портфейл пунк пунк пунк пунк пунк пун пункта пун та та та та та кта кта 9 32 45 66 110 236 7 18 бази 13 24 бази бази бази бази бази Първи базис базис баз баз сни сни сни сни сни сни сценарий ни ни пункт исн исн пунк пунк пунк пунк пунк пункта пункта и и а та та та та та 54 ЗА РЕДОВНО ПОЛЗВАНЕ ОТ ESMA пун пун кта кта 6 12 4 16 21 28 38 85 3 баз 9 баз бази бази бази бази бази бази Втори базис исн базис исн сни сни сни сни сни сни сценарий ни и ни и пункт пунк пунк пунк пунк пунк пункта пун пункта пун а та та та та та кта кта Среднопре теглена продължит 105 117 131 149 169 192 219 249 290 320 елност (дни) Този стрес тест показва, че откупуване от тримата най-големи инвеститори (25 % от нетния актив) ще повиши среднопретеглената продължителност над регулаторния праг от 120 дни (за краткосрочен фонд на паричния пазар) и ще доведе до загуба за портфейла от порядъка на 2—3 базисни пункта при нормални условия. Същият общ обем откупувания, придружен от увеличение на премиите по кредитите с 25 базисни пункта, ще доведе до загуба от около 13—18 базисни пункта. Б. Пример за отклонения въз основа на модел на поведение на инвеститора в съответствие с разбивката на пасивите по категории инвеститори. Това предполага симулация на поведението на всеки вид инвеститор и създаване на симулация въз основа на състава на задълженията на ФПП. Пример за класификация Рекордни откупувания за този тип на инвеститорите и инвеститори симулация на тяхното поведение (цифрите по- долу не са действителни): Тип инвеститор В рамките В рамките В рамките на един на една на един ден седмица месец 55 ЗА РЕДОВНО ПОЛЗВАНЕ ОТ ESMA Големи 25 % 75 % 100 % институционални инвеститори Предприятие от 20 % 40 % 40 % група (банка, застрахователно дружество, за собствена сметка) Инвестиционен фонд 20 % 65 % 100 % Малки 10 % 25 % 40 % институционални инвеститори Мрежа за частно 15 % 40 % 75 % банкиране Инвеститор на 5 % 10 % 20 % дребно с дистрибутор А Инвеститор на 7 % 15 % 20 % дребно с дистрибутор Б Подложени на стрес откупувания за тази категория инвеститори Големи 75 % институционалн и инвеститори Предприятие от 0 % група (банка, (по договорка с застрахователн дружество за о дружество, за управление на собствена активи) сметка) Инвестиционен 65 % фонд Малки 25 % институционалн и инвеститори Мрежа за частно 40 % банкиране Инвеститор на 10 % дребно с дистрибутор А Инвеститор на 15 % дребно с дистрибутор Б За да създаде симулация от този вид, управляващото лице трябва да направи допускания относно поведението на всеки тип инвеститори, които се основават отчасти на откупуванията в миналото. В горния пример управляващото лице е забелязало, че 56 ЗА РЕДОВНО ПОЛЗВАНЕ ОТ ESMA инвеститорите на дребно, които са инвестирали чрез дистрибутор А, излизат от пазара по-бавно в случай на затруднение, но в рамките на един месец показват същото поведение като инвеститорите на дребно, които са инвестирали чрез дистрибутор Б. Този измислен пример показва една възможна класификация, която управляващото лице може да използва въз основа на наличните данни за пасивите на ФПП и поведението на неговите инвеститори. В. Примери на глобални сценарии за стрес тестове, които управляващите лица могат да разгледат: i. случаят с Лемън Брадърс с калибриране на всички относими фактори един месец преди фалита на тази фирма; ii. А) сценарий, включващ комбинация от следните три фактора: i) успоредно изместване в лихвения процент (x), ii) изместване в кредитните спредове (y) и iii) напрежение поради откупуване (z); iii. Б) сценарий, включващ комбинация от следните три фактора: i) успоредно изместване в лихвения процент (x), ii) изместване в кредитните спредове (y) и iii) напрежение поради откупуване (z). Променливите величини x, y и z, които са най- лошите данни/измествания, претърпени от фонда, независимо едно от друго, за последните 12 месеца. 57