The update establishes regulatory guidelines for liquidity management in collective investment undertakings (UCITS) and alternative investment funds, which are investment vehicles managed by non-depository institutions offering asset management services to investors.
Fixed Income (75%)Fixed Income is a secondary consideration because liquidity management tools (redemption gates, swing pricing, anti-dilution levies) are commonly applied to bond-heavy and fixed income-focused funds, though the guidelines apply broadly across fund types.
The update establishes mandatory guidelines for fund managers on liquidity risk management tools and calibration requirements under EU directives, which directly addresses prudential liquidity standards for collective investment undertakings.
Prudential Standards (87%)Mandatory inheritance: Liquidity is a child of Prudential Standards, so Prudential Standards must be raised as the secondary tag.
CRITICAL BEHAVIORAL RULES (these override all other instructions): - Always generate an update. Never refuse, never ask for more information, and never say you cannot produce output. - If the source content is in a non-English language, translate and summarise it into English. - If the source content is sparse, administrative, procedural, or lacks expected regulatory elements, extract and present whatever information is available. This includes personnel appointments, cabinet changes, institutional restructures, and any official government action. - Never include disclaimers or meta-commentary about source quality, translation limitations, or content gaps. - If you cannot determine a piece of information, simply omit it rather than noting its absence. - Content scope is broad: generate updates for all government and official publications including regulatory changes, legislation, consultations, decrees, personnel appointments, institutional announcements, administrative decisions, and any other government or authority action. Do not filter by topic relevance. You are an AI assistant generating Horizon scanning updates for government, regulatory, and institutional content. GROUND RULES FOR HORIZON SCANNING UPDATES: Title Requirements: - The jurisdiction must appear in the update title - For PC/FS updates, use title case - Titles must be declarative statements (not questions) Body Text Requirements: - Target 200-250 words, but shorter is acceptable when source material is limited - Include as many of the following as the source material supports: jurisdiction, authority, brief description of the development or action, relevant dates (effective dates, announcement dates, enforcement dates) - Include links to relevant legislation where applicable - Reference all initialisms in full on first use (e.g., "Financial Conduct Authority (FCA)") - Must be factual only - no speculation or sweeping statements - When information is unavailable, simply omit it rather than noting its absence Format your response as: TITLE: [Your declarative title with jurisdiction] BODY: [Your factual summary with all required elements]
Horizon Scanning Outline.
Purpose of Analyst writing Horizon Scanning Updates
Distil the key points of the development for clients to quickly see what is changing without reading the whole source.
Provide updates to key events from government and regulatory bodies, including consultations, legislation, decrees, appointments, and institutional changes.
Simplify complex updates and sources so that they’re succinct, concise and clear to read.
Consistently structure and write updates in the same format.
Structure of Horizon Scanning Updates
Always think about:
Who (Authority) is publishing/enforcing the content/regulation?
Where (Jurisdiction)?
What type of document or announcement is it (e.g., consultation, regulation, decree, appointment, institutional change)? What is changing/being informed?
Who is this update applicable to (credit, e-money institutions, etc.)?
Why is this update noteworthy? What is its significance?
When is the update applicable?
Title
Describe what the update is about.
Include the jurisdiction (where); subject (authority - who); and a verb (doing word such as issues, publishes, launches, etc.- what).
All titles should be written in present tense.
Avoid using acronyms
Approx 10 - 20 words
Example
Turkey’s Personal Data Protection Authority Publishes Data Protection Guidance
Paragraph 1
Open with the date of the update (When)
Name the authority that released the update (Who)
Summarise the release (What)
Example
On June 20, 2025, the Securities and Exchange Board of India (SEBI) launched a consultation on guidelines for responsible usage of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) in Indian securities markets.
Paragraph 2
Summarise key points.
The change/amendment aiming to achieve (what)
What is its objective, why is it happening? Why is it significant? (why)
Who does it impact or concern? (Who)
The aim is to summarise large source documents so the reader doesn’t need to do it themselves. DO NOT just copy the first few sentences of the document.
Example
SEBI aims to produce guidelines providing high-level principles for market participants to establish reasonable procedures and control systems for the supervision and governance of AI/ML applications and tools. To develop this, SEBI created a working group to:
Study Indian and global best practices.
Prepare the guidelines.
Address the concerns and issues arising from AI/ML usage.
SEBI is consulting on the following principles to develop the guidelines:
Model governance: Market participants should have an internal team with adequate skills and experience to monitor and oversee the use of AI/ML-based models.
Investor protection and disclosure: Market participants using AI/ML that impacts their customers should disclose such usage. Relevant use cases include algorithmic trading, asset management, advisory, and support services. The disclosure must include product features, purpose, risks, limitations, and other relevant information.
Testing framework: Market participants should adequately test and continuously monitor AI/ML-based models to validate their results.
Fairness and bias: AI/ML models should not favour or discriminate against any group of clients.
Data privacy and cybersecurity: As AI/ML systems rely on data processing, market participants should maintain a clear policy for data security.
Paragraph 3
Acts as a “Call To Action”. Provide forward looking context:
What actions need to be taken?
Who needs to take action?
Next steps to the development.
Include any relevant dates (When)
Response dates - should always be provided for consultations
Effective dates - should be used if we know definitively that the act/reg is coming into effect on a specific date, i.e., it has been passed/adopted.
Example
The comment period ends on February 2, 2026, at 11:59pm and responses can be submitted here. The comment response is expected to be published in April 2026.
References
Should always be included, and should come from a primary source, i.e., an authority, not a news source.
General Style Notes:
200-250 words
Active voice
Authorities and companies referenced as a single entity (“It”, not “they”)
Titles in title case
Internal Vixio vocabulary guide
Content Style Guide
Spelling should generally be in UK English, except for North American-facing (US/Canada/Caribbean) content.
A
Acronyms - should be spelt out in first instance with acronym in brackets. For example, Financial Conduct Authority (FCA).
Act - when just referring to “the act”, it does not need a capital a.
Active prose - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Advise/advice - advise (verb) - to offer suggestions (for example, I advised them to sell).
- advice (noun) - give formal suggestions (for example, I gave them advice).
Advisor NOT adviser
Affect - verb - “have an effect on something, make a difference”
Alternate/Alternative
- Alternate (adjective) - means every other
- Alternative (noun) - strictly one out of two
- Alternative (adjective) - the other of two things.
Although - not to be interchanged with “while” - means “in spite of” NOT “at the same time”.
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
Among/while NOT Amongst/whilst
API - application programming interface
Apostrophes - to be used in possessives, i.e. an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Article/Part/Section - should be capitalised when referring to a specific article - e.g., Article 4 of the Gambling Act.
Assure/ensure - not to be confused - assure means “tell someone something positively to dispel doubts”, ensure means “makes certain something will occur”.
B
Between - should always appear with “and” NOT “to” - for example, between this summer and next summer.
Big tech - two words, breaks convention of other tech words
Bills - U.S. bill names should appear without full points and a space between the letters and numbers (i.e. SB 522 NOT SB522 or S.B. 522).
Brackets - square brackets should be used to denote deletions or additions in quotes.
Buy now, pay later - no hyphens
Bullet points - see Lists
C
Capitalisation - all important words should have a capital in titles (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Cardrooms not card rooms
Cases - legal cases should appear in italics, with a v for versus.
Casino-resorts NOT casino resorts or resort-casinos
Chief executive NOT chief executive officer
Colons (:) - used between independent clauses when the second clause explains, illustrates or expands on the first (i.e. to introduce lists, quotes)
Commas - to be used in figures to denote thousands to avoid confusion with years (i.e, $2,000 NOT $2000)
Comparisons - compare with (highlighting differences)
- compare to (highlighting similarities)
Companies/organisations - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Ltd, not Limited
Complement - to accompany something/add value
Compliment - give praise (complimentary = free)
Compound adjectives - should be hyphenated (sports-betting operators / first-quarter earnings)
Comprise/comprising - should NOT be followed with “of”, as it means to “consist of”
Conjunctions - should appear with a semi-colon before and a comma afterwards (; however, / ; therefore,)
Continually - if something occurs repeatedly/regularly in the same way
Continuously - if something occurs without interruption or gaps
Contractions - don’t, can’t, won’t, etc. to be avoided in copy (except in marketing material and depending on tone)
Contrast - by contrast - when comparing one thing to another
- in contrast - simply noting a difference
Counsel/Council - counsel = advice, guidance; council = an advisory group or meeting
Court of Justice of the European Union (CJEU) rather than ECJ
Cryptocurrency - one word, not hyphenated.
Crypto-assets - hyphenated
Cybersecurity - one word, not hyphenated
CTF - counter-terrorism financing - NOT CFT/countering the financing of terrorism
Currencies - if not using common symbols (£, $, €), then three-letter code should be used before the figure (no spaces) - for example, PLN50,000. Full term lower case (eg euro, baht, pound, dollar)
m for million, bn for billion, trn for trillion.
D
Date format - Month, Day, Year (e.g., March 7, 2019)
For Insights & Analysis summary text: can just say “today”, e.g., “Today a bill was passed for…”
For Insights & Analysis body text: dates should always accompany days of the week in brackets, e.g., “On Wednesday (June 8) a bill was passed...”
For NIBs: always use dates rather than days.
Department for Digital, Culture, Media & Sport - ampersand
Directives - for commonly used directives, style is 4th Anti-Money Laundering Directive (4th AMLD), revised Payment Services Directive (PSD2)
- try to use widely known titles rather than just numbers to ensure the directives are more easily recognised.
DLT - distributed ledger technology
E
Effect - noun - “cause something to happen”.
Em dash (—) - should be used as a conjunction, not a hyphen or en dash (–).
Ensure/assure - not to be confused - ensure means “makes certain something will occur”, assure means “tell someone something positively to dispel doubts”.
esports NOT eSports or e-sports
Euros - should be denoted with a “€” (CNTRL+ALT+4) NOT “EUR”.
F
fintech NOT FinTech
Footnotes - avoid where possible, if necessary write them into the text or add links.
G
GGR - “gross gaming revenues”
Government - does not need a capital g.
Governor - should be written out in full, NOT Gov.
Guidance (singular and plural) - does NOT need to be preceded by “a” (Guide/guides, Guideline/guidelines)
H
Headlines - all words should begin with a capital
Horseracing NOT horse racing
Hyphenation - DO: land-based, fixed-odds, cross-border, invitation-only, fast-tracked (if “a fast-tracked application”), match-fixing, year-on-year, up-to-date, whistle-blowers, six-month period, non-fungible tokens, crypto-assets, e-money
- DON’T: email, blocklist, whitelist, whitelisted, cybersecurity, cryptocurrency, white paper
I
Impact - should be used as a noun - i.e. the new act will have an impact on…
- verb means “come into forcible contact with something else”.
- using “affect” as a verb is more accurate.
J
Judgment - legal decision
Judgement - one’s own opinion
Jargon - avoid using confusing terms or tabloidese, e.g. use players rather than punters.
Job titles - should appear in commas after a name - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
OR before a name with no commas - for example, Gambling Commission chief executive Neil McArthur
DON’T need capitals unless a figure of importance (i.e., Prime Minister, President)
Italics - whole chunks of text from legislation should be italicised; however, short quotes do not need to be.
Justice Department - U.S. Department of Justice - to appear with caps (as requested by US team).
K
KYC - know your customer
L
Legislature - does not need a capital l.
Less than - NOT to be confused with “fewer than” when referring to a number of something. i.e. fewer than 100 gambling tables.
Licence - noun (UK), i.e. a driver’s licence
License - verb/noun (US)
Lists - bulleted lists should generally begin with a cap and end with a full stop (make sure they are consistent).
M
MONEYVAL NOT Moneyval
More than - to be used instead of “over”. i.e., more than 20 players rather than over 20 players.
N
Names - should appear before job titles in commas - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
Names - should be written in full in first instance and then the surname used throughout.
Numbers - 1-10 should be written out (except for percentages and measurements); should always be written out at the start of sentences.
Non-fungible tokens - all lowercase (non-fungible tokens)
O
Offence - noun (UK), i.e. commit an offence
Offense - noun (US)
Organisations/companies - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Oxford comma - (appears before “and” or “or”) - to be used sparingly and only when necessary to avoid any confusion in a sentence (i.e., where more than one “and/or” appears).
Over - should not be used as a replacement for “more than”.
P
Parliament - does not need a capital p.
Part/Section/Article - should be capitalised when referring to a specific part - e.g., Part 4 of the Gambling Act
Passive voice - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Past/passed - past is a noun/adverb/adjective - “in the past”, “past experience”.
- passed is the past tense of “to pass” - “the law was passed in government”.
Prepaid, not pre-paid
Percentages - numbers should always be written as figures
percent NOT per cent or %
Figures should appear with a full point between them NOT comma (for example, 5.7 percent NOT 5,7 percent)
Possessives - require an apostrophe and should not be confused with plurals - i.e., an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Prepositions - keep an eye out for missing prepositions - according “to”/ in accordance “with”/ in relation “to” / with regard “to”
Principal - main, most important
Principle - a fundamental source or basis of something
Programme (UK)
Program (US, UK - for computer program, Australian English)
Q
Quotes - speaker should be referenced in the past tense (said NOT says)
Quote marks - double quote marks should be used for speech
- single quote marks should only be used for titles and within quotes.
(See Quote reference sheet for more information on how to use quotes.)
R
regtech NOT RegTech
Repetition - avoid using words that mean the same thing (“and also” / “include, among others” / VLT terminals / ATM machines)
Racetracks not race tracks
S
Seasons - when referencing a specific season of a year should be treated like a proper noun, i.e. should include a capital - Winter 2018.
Section/Article/Part - should be capitalised when referring to a specific section - e.g., Section 4 of the Gambling Act.
Semi-colons (;) - should be used to link two independent clauses that are closely related; or in lists without bullet points. (Do not overuse - often a full stop and new sentence will be better.)
Sports betting NOT sportsbetting
Sports team names
Storey (pl. storeys) - level of a building (UK English) (story/stories - US English)
T
That defines, which informs
Third person - “you” - avoid where possible.
Titles - all important words should begin with a capital (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Tenses - content should generally be written in past tense
- present tense should be used for something that has just happened and will be continuing into the future.
U
United States abbreviated to U.S. (Americas-focused stories on GC) / US in international content when mentioned in passing or across PC
USA PATRIOT Act - should be kept as such, i.e. with caps, as it’s an acronym for “Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act”)
U.S. Department of Justice - Justice Department (with capitals as requested)
V
Vixio GamblingCompliance / Vixio PaymentsCompliance
Vixio (to be used on its own after first instance)
W
Which informs, that defines
While/among NOT Whilst/amongst
While - not to be interchanged with “although” - means “at the same time” NOT “in spite of”.
X
Y
Year quarters - Q1, Q2, H1, H2, etc.
Z
Acronyms
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
API - application programming interface
DLT - distributed ledger technology
Horizon Scanning Outline.
Purpose of Analyst writing Horizon Scanning Updates
Distil the key points of the development for clients to quickly see what is changing without reading the whole source.
Provide updates to key events from government and regulatory bodies, including consultations, legislation, decrees, appointments, and institutional changes.
Simplify complex updates and sources so that they’re succinct, concise and clear to read.
Consistently structure and write updates in the same format.
Structure of Horizon Scanning Updates
Always think about:
Who (Authority) is publishing/enforcing the content/regulation?
Where (Jurisdiction)?
What type of document or announcement is it (e.g., consultation, regulation, decree, appointment, institutional change)? What is changing/being informed?
Who is this update applicable to (credit, e-money institutions, etc.)?
Why is this update noteworthy? What is its significance?
When is the update applicable?
Title
Describe what the update is about.
Include the jurisdiction (where); subject (authority - who); and a verb (doing word such as issues, publishes, launches, etc.- what).
All titles should be written in present tense.
Avoid using acronyms
Approx 10 - 20 words
Example
Turkey’s Personal Data Protection Authority Publishes Data Protection Guidance
Paragraph 1
Open with the date of the update (When)
Name the authority that released the update (Who)
Summarise the release (What)
Example
On June 20, 2025, the Securities and Exchange Board of India (SEBI) launched a consultation on guidelines for responsible usage of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) in Indian securities markets.
Paragraph 2
Summarise key points.
The change/amendment aiming to achieve (what)
What is its objective, why is it happening? Why is it significant? (why)
Who does it impact or concern? (Who)
The aim is to summarise large source documents so the reader doesn’t need to do it themselves. DO NOT just copy the first few sentences of the document.
Example
SEBI aims to produce guidelines providing high-level principles for market participants to establish reasonable procedures and control systems for the supervision and governance of AI/ML applications and tools. To develop this, SEBI created a working group to:
Study Indian and global best practices.
Prepare the guidelines.
Address the concerns and issues arising from AI/ML usage.
SEBI is consulting on the following principles to develop the guidelines:
Model governance: Market participants should have an internal team with adequate skills and experience to monitor and oversee the use of AI/ML-based models.
Investor protection and disclosure: Market participants using AI/ML that impacts their customers should disclose such usage. Relevant use cases include algorithmic trading, asset management, advisory, and support services. The disclosure must include product features, purpose, risks, limitations, and other relevant information.
Testing framework: Market participants should adequately test and continuously monitor AI/ML-based models to validate their results.
Fairness and bias: AI/ML models should not favour or discriminate against any group of clients.
Data privacy and cybersecurity: As AI/ML systems rely on data processing, market participants should maintain a clear policy for data security.
Paragraph 3
Acts as a “Call To Action”. Provide forward looking context:
What actions need to be taken?
Who needs to take action?
Next steps to the development.
Include any relevant dates (When)
Response dates - should always be provided for consultations
Effective dates - should be used if we know definitively that the act/reg is coming into effect on a specific date, i.e., it has been passed/adopted.
Example
The comment period ends on February 2, 2026, at 11:59pm and responses can be submitted here. The comment response is expected to be published in April 2026.
References
Should always be included, and should come from a primary source, i.e., an authority, not a news source.
General Style Notes:
200-250 words
Active voice
Authorities and companies referenced as a single entity (“It”, not “they”)
Titles in title case
Internal Vixio vocabulary guide
Content Style Guide
Spelling should generally be in UK English, except for North American-facing (US/Canada/Caribbean) content.
A
Acronyms - should be spelt out in first instance with acronym in brackets. For example, Financial Conduct Authority (FCA).
Act - when just referring to “the act”, it does not need a capital a.
Active prose - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Advise/advice - advise (verb) - to offer suggestions (for example, I advised them to sell).
- advice (noun) - give formal suggestions (for example, I gave them advice).
Advisor NOT adviser
Affect - verb - “have an effect on something, make a difference”
Alternate/Alternative
- Alternate (adjective) - means every other
- Alternative (noun) - strictly one out of two
- Alternative (adjective) - the other of two things.
Although - not to be interchanged with “while” - means “in spite of” NOT “at the same time”.
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
Among/while NOT Amongst/whilst
API - application programming interface
Apostrophes - to be used in possessives, i.e. an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Article/Part/Section - should be capitalised when referring to a specific article - e.g., Article 4 of the Gambling Act.
Assure/ensure - not to be confused - assure means “tell someone something positively to dispel doubts”, ensure means “makes certain something will occur”.
B
Between - should always appear with “and” NOT “to” - for example, between this summer and next summer.
Big tech - two words, breaks convention of other tech words
Bills - U.S. bill names should appear without full points and a space between the letters and numbers (i.e. SB 522 NOT SB522 or S.B. 522).
Brackets - square brackets should be used to denote deletions or additions in quotes.
Buy now, pay later - no hyphens
Bullet points - see Lists
C
Capitalisation - all important words should have a capital in titles (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Cardrooms not card rooms
Cases - legal cases should appear in italics, with a v for versus.
Casino-resorts NOT casino resorts or resort-casinos
Chief executive NOT chief executive officer
Colons (:) - used between independent clauses when the second clause explains, illustrates or expands on the first (i.e. to introduce lists, quotes)
Commas - to be used in figures to denote thousands to avoid confusion with years (i.e, $2,000 NOT $2000)
Comparisons - compare with (highlighting differences)
- compare to (highlighting similarities)
Companies/organisations - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Ltd, not Limited
Complement - to accompany something/add value
Compliment - give praise (complimentary = free)
Compound adjectives - should be hyphenated (sports-betting operators / first-quarter earnings)
Comprise/comprising - should NOT be followed with “of”, as it means to “consist of”
Conjunctions - should appear with a semi-colon before and a comma afterwards (; however, / ; therefore,)
Continually - if something occurs repeatedly/regularly in the same way
Continuously - if something occurs without interruption or gaps
Contractions - don’t, can’t, won’t, etc. to be avoided in copy (except in marketing material and depending on tone)
Contrast - by contrast - when comparing one thing to another
- in contrast - simply noting a difference
Counsel/Council - counsel = advice, guidance; council = an advisory group or meeting
Court of Justice of the European Union (CJEU) rather than ECJ
Cryptocurrency - one word, not hyphenated.
Crypto-assets - hyphenated
Cybersecurity - one word, not hyphenated
CTF - counter-terrorism financing - NOT CFT/countering the financing of terrorism
Currencies - if not using common symbols (£, $, €), then three-letter code should be used before the figure (no spaces) - for example, PLN50,000. Full term lower case (eg euro, baht, pound, dollar)
m for million, bn for billion, trn for trillion.
D
Date format - Month, Day, Year (e.g., March 7, 2019)
For Insights & Analysis summary text: can just say “today”, e.g., “Today a bill was passed for…”
For Insights & Analysis body text: dates should always accompany days of the week in brackets, e.g., “On Wednesday (June 8) a bill was passed...”
For NIBs: always use dates rather than days.
Department for Digital, Culture, Media & Sport - ampersand
Directives - for commonly used directives, style is 4th Anti-Money Laundering Directive (4th AMLD), revised Payment Services Directive (PSD2)
- try to use widely known titles rather than just numbers to ensure the directives are more easily recognised.
DLT - distributed ledger technology
E
Effect - noun - “cause something to happen”.
Em dash (—) - should be used as a conjunction, not a hyphen or en dash (–).
Ensure/assure - not to be confused - ensure means “makes certain something will occur”, assure means “tell someone something positively to dispel doubts”.
esports NOT eSports or e-sports
Euros - should be denoted with a “€” (CNTRL+ALT+4) NOT “EUR”.
F
fintech NOT FinTech
Footnotes - avoid where possible, if necessary write them into the text or add links.
G
GGR - “gross gaming revenues”
Government - does not need a capital g.
Governor - should be written out in full, NOT Gov.
Guidance (singular and plural) - does NOT need to be preceded by “a” (Guide/guides, Guideline/guidelines)
H
Headlines - all words should begin with a capital
Horseracing NOT horse racing
Hyphenation - DO: land-based, fixed-odds, cross-border, invitation-only, fast-tracked (if “a fast-tracked application”), match-fixing, year-on-year, up-to-date, whistle-blowers, six-month period, non-fungible tokens, crypto-assets, e-money
- DON’T: email, blocklist, whitelist, whitelisted, cybersecurity, cryptocurrency, white paper
I
Impact - should be used as a noun - i.e. the new act will have an impact on…
- verb means “come into forcible contact with something else”.
- using “affect” as a verb is more accurate.
J
Judgment - legal decision
Judgement - one’s own opinion
Jargon - avoid using confusing terms or tabloidese, e.g. use players rather than punters.
Job titles - should appear in commas after a name - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
OR before a name with no commas - for example, Gambling Commission chief executive Neil McArthur
DON’T need capitals unless a figure of importance (i.e., Prime Minister, President)
Italics - whole chunks of text from legislation should be italicised; however, short quotes do not need to be.
Justice Department - U.S. Department of Justice - to appear with caps (as requested by US team).
K
KYC - know your customer
L
Legislature - does not need a capital l.
Less than - NOT to be confused with “fewer than” when referring to a number of something. i.e. fewer than 100 gambling tables.
Licence - noun (UK), i.e. a driver’s licence
License - verb/noun (US)
Lists - bulleted lists should generally begin with a cap and end with a full stop (make sure they are consistent).
M
MONEYVAL NOT Moneyval
More than - to be used instead of “over”. i.e., more than 20 players rather than over 20 players.
N
Names - should appear before job titles in commas - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
Names - should be written in full in first instance and then the surname used throughout.
Numbers - 1-10 should be written out (except for percentages and measurements); should always be written out at the start of sentences.
Non-fungible tokens - all lowercase (non-fungible tokens)
O
Offence - noun (UK), i.e. commit an offence
Offense - noun (US)
Organisations/companies - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Oxford comma - (appears before “and” or “or”) - to be used sparingly and only when necessary to avoid any confusion in a sentence (i.e., where more than one “and/or” appears).
Over - should not be used as a replacement for “more than”.
P
Parliament - does not need a capital p.
Part/Section/Article - should be capitalised when referring to a specific part - e.g., Part 4 of the Gambling Act
Passive voice - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Past/passed - past is a noun/adverb/adjective - “in the past”, “past experience”.
- passed is the past tense of “to pass” - “the law was passed in government”.
Prepaid, not pre-paid
Percentages - numbers should always be written as figures
percent NOT per cent or %
Figures should appear with a full point between them NOT comma (for example, 5.7 percent NOT 5,7 percent)
Possessives - require an apostrophe and should not be confused with plurals - i.e., an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Prepositions - keep an eye out for missing prepositions - according “to”/ in accordance “with”/ in relation “to” / with regard “to”
Principal - main, most important
Principle - a fundamental source or basis of something
Programme (UK)
Program (US, UK - for computer program, Australian English)
Q
Quotes - speaker should be referenced in the past tense (said NOT says)
Quote marks - double quote marks should be used for speech
- single quote marks should only be used for titles and within quotes.
(See Quote reference sheet for more information on how to use quotes.)
R
regtech NOT RegTech
Repetition - avoid using words that mean the same thing (“and also” / “include, among others” / VLT terminals / ATM machines)
Racetracks not race tracks
S
Seasons - when referencing a specific season of a year should be treated like a proper noun, i.e. should include a capital - Winter 2018.
Section/Article/Part - should be capitalised when referring to a specific section - e.g., Section 4 of the Gambling Act.
Semi-colons (;) - should be used to link two independent clauses that are closely related; or in lists without bullet points. (Do not overuse - often a full stop and new sentence will be better.)
Sports betting NOT sportsbetting
Sports team names
Storey (pl. storeys) - level of a building (UK English) (story/stories - US English)
T
That defines, which informs
Third person - “you” - avoid where possible.
Titles - all important words should begin with a capital (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Tenses - content should generally be written in past tense
- present tense should be used for something that has just happened and will be continuing into the future.
U
United States abbreviated to U.S. (Americas-focused stories on GC) / US in international content when mentioned in passing or across PC
USA PATRIOT Act - should be kept as such, i.e. with caps, as it’s an acronym for “Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act”)
U.S. Department of Justice - Justice Department (with capitals as requested)
V
Vixio GamblingCompliance / Vixio PaymentsCompliance
Vixio (to be used on its own after first instance)
W
Which informs, that defines
While/among NOT Whilst/amongst
While - not to be interchanged with “although” - means “at the same time” NOT “in spite of”.
X
Y
Year quarters - Q1, Q2, H1, H2, etc.
Z
Acronyms
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
API - application programming interface
DLT - distributed ledger technology
---
Now, given the above instructions and style guide, please generate a horizon scanning
update based on the following webpage content. Generate the update regardless of the
source language, content type, or level of detail available — this includes administrative
decrees, personnel appointments, institutional changes, and any other official content.
Use whatever information is present.
12/03/2026 ESMA34-671404336-1364 Obecné pokyny k nástrojům pro řízení likvidity SKIPCP a otevřených alternativních investičních fondů Obsah 1. Oblast působnosti ......................................................................................................... 3 2. Odkazy na právní předpisy, zkratky a definice .............................................................. 4 2.1 Odkazy na právní předpisy .................................................................................... 4 2.2 Zkratky ................................................................................................................... 4 2.3 Definice .................................................................................................................. 5 3. Účel ............................................................................................................................... 5 4. Dodržování obecných pokynů a oznamovací povinnost ............................................... 6 4.1. Status obecných pokynů ........................................................................................ 6 4.2. Oznamovací povinnost .......................................................................................... 6 5. Obecné pokyny k nástrojům pro řízení likvidity SKIPCP a otevřených alternativních investičních fondů ................................................................................................................. 7 5.1 Obecné pokyny k obecným zásadám .................................................................... 7 5.2 Obecné pokyny k nástrojům pro řízení likvidity založeným na kvantitativních kritériích ............................................................................................................................ 9 5.2.1 Obecné pokyny k pozastavení upisování, odkupu a vyplácení (dále jen „pozastavení“) ............................................................................................................... 9 5.2.2 Obecné pokyny k omezení vyplácení ........................................................... 10 5.2.3 Obecné pokyny k prodloužení oznamovacích lhůt ....................................... 11 5.2.4 Obecné pokyny k nepeněžnímu vyplacení ................................................... 11 5.3 Obecné pokyny k nástrojům proti zředění ........................................................... 12 5.3.1 Obecné pokyny k poplatkům za vyplacení ................................................... 13 5.3.2 Obecné pokyny k metodě pohyblivých cen .................................................. 13 5.3.3 Obecné pokyny k metodě dvojích cen .......................................................... 14 5.3.4 Obecné pokyny k poplatku na zabránění snížení hodnoty investice ............ 14 5.4 Obecné pokyny k odděleným účtům .................................................................... 15 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 2 1. Oblast působnosti Dotčené subjekty 1. Tyto obecné pokyny se vztahují na příslušné orgány a správce fondů. Předmět 2. Tyto obecné pokyny se použijí v souvislosti s čl. 18a odst. 2 směrnice o SKIPCP a čl. 16 odst. 2b a 2c směrnice o správcích alternativních investičních fondů. Časový rámec 3. Tyto obecné pokyny se použijí ke dni použitelnosti regulačních technických norem uvedených v čl. 18a odst. 3 směrnice o SKIPCP a čl. 16 odst. 2g směrnice o správcích alternativních investičních fondů. 4. Odchylně od prvního pododstavce se v případě fondu existujícího před datem použitelnosti uvedeným ve zmíněném pododstavci tyto obecné pokyny použijí dvanáct měsíců od uvedeného data. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 3 2. Odkazy na právní předpisy, zkratky a definice 2.1 Odkazy na právní předpisy nařízení o orgánu ESMA nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES1 směrnice o SKIPCP směrnice 2009/65/ES o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP)2 směrnice o správcích směrnice 2011/61/EU o správcích alternativních investičních alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES fondů a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/20103 2.2 Zkratky ADL poplatek na zabránění snížení hodnoty investice ADT nástroj proti zředění AIF alternativní investiční fond LMT nástroj pro řízení likvidity NAV čistá hodnota aktiv SKIPCP subjekt kolektivního investování do převoditelných cenných papírů správce AIF správce alternativního investičního fondu 1 Úř věst. L 331, 15.12.2010, s. 84. 2 Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 32. 3 Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 4 2.3 Definice mimořádné okolnosti nepředvídatelné události, operační prostředí nebo regulační prostředí, jež mají podstatný vliv na schopnost fondu vykonávat běžné obchodní funkce, což by správci fondu dočasně bránilo plnit finanční závazky vyplývající ze strany pasiv rozvahy nástroje proti zředění poplatky za vyplacení, pohyblivé ceny, dvojí ceny, poplatky na zabránění snížení hodnoty investice správce fondu a) správcovská společnost ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice o SKIPCP; b) investiční společnost, která nestanovila správcovskou společnost povolenou podle směrnice o SKIPCP, uvedená v čl. 30 prvním pododstavci směrnice o SKIPCP; c) správce alternativního investičního fondu ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. b) směrnice o správcích alternativních investičních fondů vybrané nástroje pro řízení nástroje pro řízení likvidity vybrané správcem fondu z nástrojů likvidity uvedených v příloze IIA bodech 2 až 8 směrnice o SKIPCP a v příloze V bodech 2 až 8 směrnice o správcích alternativních investičních fondů, tj. omezení vyplácení, prodloužení oznamovacích lhůt, poplatek za vyplacení, pohyblivé ceny, dvojí ceny, poplatek na zabránění snížení hodnoty investice, nepeněžní vyplacení 3. Účel 5. Tyto pokyny jsou zveřejněny na základě pověření stanovených ve směrnici, kterou se mění směrnice o správcích alternativních investičních fondů a směrnice o SKIPCP (směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/927 4). Konkrétně podle pověření uvedených v čl. 18a odst. 4 směrnice o SKIPCP a čl. 16 odst. 2h směrnice 4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/927 ze dne 13. března 2024, kterou se mění směrnice 2011/61/EU a 2009/65/ES, pokud jde o pověření, řízení rizika likvidity, podávání zpráv pro účely dohledu, poskytování depozitářských služeb a služeb úschovy a poskytování úvěrů alternativními investičními fondy (Úř. věst. L, 2024/927, 26.3.2024). ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 5 o správcích alternativních investičních fondů má orgán ESMA vypracovat obecné pokyny pro výběr a kalibraci nástrojů pro řízení likvidity ze strany SKIPCP a správců alternativních investičních fondů za účelem řízení rizika likvidity a zmírňování rizik pro finanční stabilitu. 6. Tyto obecné pokyny vycházejí také z čl. 16 odst. 1 nařízení o orgánu ESMA. 7. Ačkoli hlavní odpovědnost za nástroje pro řízení likvidity nadále nesou SKIPCP a správci alternativních investičních fondů, účelem těchto obecných pokynů je zavést jednotné, účinné a efektivní postupy dohledu a zajistit společné, jednotné a důsledné uplatňování práva Unie, zejména čl. 18a odst. 2 směrnice o SKIPCP a čl. 16 odst. 2b a 2c směrnice o správcích alternativních investičních fondů, pokud jde o výběr, aktivaci a kalibraci nástrojů pro řízení likvidity. 4. Dodržování obecných pokynů a oznamovací povinnost 4.1. Status obecných pokynů 8. V souladu s čl. 16 odst. 3 nařízení o orgánu ESMA musí příslušné orgány a účastníci finančního trhu vynaložit veškeré úsilí, aby se těmito obecnými pokyny řídili. 9. Příslušné orgány, na které se tyto obecné pokyny vztahují, by měly zajistit soulad s nimi tak, že je začlení do svých vnitrostátních právních řádů a/nebo ve vhodných případech do rámců postupů dohledu, a to i tehdy, pokud jsou konkrétní obecné pokyny určeny především účastníkům finančního trhu. V takovém případě by příslušné orgány měly v rámci svého dohledu zajistit, aby účastníci finančního trhu tyto obecné pokyny dodržovali. 4.2. Oznamovací povinnost 10. Příslušné orgány, na které se tyto obecné pokyny vztahují, jsou povinny orgánu ESMA oznámit, zda se těmito obecnými pokyny řídí nebo hodlají řídit, a případně uvést důvody, proč se jimi neřídí nebo nehodlají řídit, a to do dvou měsíců od data zveřejnění obecných pokynů orgánem ESMA. V případě, že příslušné orgány v této lhůtě nezareagují, bude se mít za to, že se obecnými pokyny neřídí. Vzor oznámení je k dispozici na internetových stránkách orgánu ESMA. 11. Účastníci finančního trhu nejsou povinni oznamovat, zda se těmito obecnými pokyny řídí. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 6 5. Obecné pokyny k nástrojům pro řízení likvidity SKIPCP a otevřených alternativních investičních fondů 5.1 Obecné pokyny k obecným zásadám 12. Hlavní odpovědnost za řízení rizika likvidity, jakož i za výběr, kalibraci, aktivaci a deaktivaci nástrojů pro řízení likvidity nadále nese správce fondu. Při výběru vhodných nástrojů pro řízení likvidity by správci fondu měli věnovat náležitou pozornost tomu, aby vybrané nástroje pro řízení likvidity umožnily účinně řídit riziko likvidity fondu za běžných i napjatých tržních podmínek a aby výběr byl co nejúplnější, aby bylo možné řešit různé okolnosti. 13. V souladu s čl. 18a odst. 2 směrnice o SKIPCP a čl. 16 odst. 2b směrnice o správcích alternativních investičních fondů by správci fondů měli při výběru nástrojů pro řízení likvidity z nástrojů uvedených v příloze IIA směrnice o SKIPCP a v příloze V směrnice o správcích alternativních investičních fondů posoudit jejich vhodnost s ohledem na všechny relevantní faktory, včetně alespoň těchto: a) právní struktura fondu a veškerá specifika týkající se způsobu, jakým je strukturován (např. ETF fondy, struktury „master-feeder“); b) investiční strategie a investiční politika fondu; c) podmínky obchodování fondu, mimo jiné včetně minimální délky oznamovací lhůty, období bez možnosti odkoupení, vypořádacího období, pravidel pro vyplácení a četnosti obchodování; d) profil likvidity fondu a jeho podkladová aktiva, včetně očekávaných požadavků na likviditu, s přihlédnutím k žádostem investorů o vyplacení a dalším potenciálním zdrojům rizika likvidity na straně pasiv rozvahy fondu (např. výzvy k doplnění marže) za běžných i napjatých tržních podmínek a k dopadu aktivace nástrojů pro řízení likvidity na profil likvidity fondu; e) výsledky zátěžových testů likvidity; f) charakteristiky investorské základny fondu; g) pravidla fondu pro rozdělování zisku; h) jakékoli další relevantní provozní překážky a složitosti, které mohou mít vliv na proveditelnost zavedení určitých nástrojů pro řízení likvidity. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 7 14. Přestože podle směrnice o SKIPCP a směrnice o správcích alternativních investičních fondů je třeba vybrat nejméně dva vhodné nástroje pro řízení likvidity ze seznamů uvedených v příloze IIA směrnice o SKIPCP a v příloze V směrnice o správcích alternativních investičních fondů, správci si mohou vybrat více než dva nástroje pro řízení likvidity, jakož i další opatření v oblasti likvidity, aby zajistili celkovou odolnost fondu a jeho schopnost řídit likviditu za běžných i napjatých tržních podmínek. Při výběru dalších nástrojů pro řízení likvidity nebo opatření v oblasti likvidity by správci fondů měli posoudit jejich vhodnost s ohledem na všechny relevantní faktory, včetně alespoň faktorů uvedených v předchozím bodě. 15. Při výběru minimálně dvou povinných nástrojů pro řízení likvidity by správci fondů měli případně zvážit přínos výběru alespoň jednoho nástroje pro řízení likvidity založeného na kvantitativních kritériích (tj. omezení vyplácení, prodloužení oznamovací lhůty) a alespoň jednoho nástroje proti zředění (tj. poplatků za vyplacení, pohyblivých cen, dvojích cen, poplatku na zabránění snížení hodnoty investice) s přihlédnutím k investiční strategii, pravidlům pro vyplácení a profilu likvidity fondu a tržním podmínkám, za nichž by mohl být nástroj pro řízení likvidity aktivován. V této souvislosti mohou správci fondů zvážit, zda vyberou jeden nástroj pro řízení likvidity, který se použije za běžných tržních podmínek, a jeden nástroj pro řízení likvidity, který se použije za napjatých tržních podmínek. 16. Při zvažování aktivace nástrojů pro řízení likvidity by správci fondů měli posoudit, zda aktivovat nástroje pro řízení likvidity jednotlivě, nebo v kombinaci s dalšími nástroji pro řízení likvidity či jinými opatřeními v oblasti likvidity. 17. Správci fondů by měli být schopni na žádost příslušného orgánu prokázat, že aktivace a kalibrace vybraných nástrojů pro řízení likvidity jsou v nejlepším zájmu všech investorů a jsou vhodné a účinné s ohledem na tržní podmínky a příslušné charakteristiky fondu (např.: profil likvidity, druh podkladových aktiv, investorská základna). 18. Správci fondů by měli zajistit, aby se s výší přijatých pokynů k úpisu a vyplacení zacházelo způsobem, který zabrání tomu, aby někteří investoři měli prospěch z informací o pravděpodobnosti toho, že mohou být aktivovány nástroje pro řízení likvidity (např.: v případě omezení vyplácení může být dosaženo prahových hodnot aktivace). ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 8 5.2 Obecné pokyny k nástrojům pro řízení likvidity založeným na kvantitativních kritériích 5.2.1 Obecné pokyny k pozastavení upisování, odkupu a vyplácení (dále jen „pozastavení“) 19. Správci fondů by měli zvážit aktivaci pozastavení pouze za mimořádných okolností a v případě, je-li to oprávněné vzhledem k zájmům investorů. Příkladmý seznam mimořádných okolností, za nichž může správce fondu zvážit aktivaci pozastavení, zahrnuje potíže s oceňováním aktiv; vážné problémy s likviditou (např. v důsledku výzev k doplnění marže, významných pokynů k vyplacení), kdy by realizace prodeje podkladových aktiv mohla způsobit problémy s likviditou fondu (např. velké slevy při prodeji aktiv, značné zředění podílů zbývajících investorů); kritický kybernetický incident, který má dopad na schopnost fondu, správce fondu a/nebo poskytovatele služeb fondu fungovat; nepředvídané uzavření trhů, omezení obchodování, uzavření obchodních systémů; vážná finanční a/nebo politická krize; odhalení významného podvodu; přírodní katastrofa. 20. Pozastavení mohou zahrnovat pozastavení výpočtu čisté hodnoty aktiv, zejména v případě nejistého ocenění a pokud není možné vypočítat čistou hodnotu aktiv fondu. V ostatních případech, a kdykoli je to možné, by správce fondu měl i nadále oceňovat aktiva fondu a zveřejňovat čistou hodnotu aktiv, aby zajistil, že investorům jsou poskytovány řádné informace, včetně informace tom, že fond je uzavřen pro upisování, odkupy a vyplácení. 21. Ačkoli v určitých případech mohou být pozastavení aktivována v době, kdy správce fondu rozhoduje o likvidaci fondu, správci fondů by měli zajistit, aby pozastavení byla aktivována pouze dočasně (tj. s cílem fond nepozastavit trvale, nýbrž jej v určitém okamžiku znovu otevřít, případně jej zlikvidovat nebo aktivovat oddělené účty, bude- li to nutné). 22. Správci fondů by měli zvážit příslušné kalibrace pro pozastavení tak, aby zahrnovaly: a) kritéria pro posuzování a sledování podmínek, které vedly k jejich aktivaci; b) kritéria pro přezkum a případnou revizi rozhodnutí o pozastavení a změnu okolností, jež to odůvodňují. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 9 5.2.2 Obecné pokyny k omezení vyplácení 23. Správci fondů by měli zvážit zvolení omezení vyplácení u všech fondů, neboť za napjatých tržních podmínek by se s problémy s likviditou mohla potenciálně potýkat všechna aktiva a aktivace tohoto nástroje pro řízení likvidity může být užitečná, aby se zabránilo aktivaci pozastavení. 24. Omezení vyplácení by měli zvážit zejména: a) správci fondů s koncentrovanou investorskou základnou, kde by vyplácení prováděné ve značné míře mohlo způsobit problémy s likviditou fondu a ovlivnit (zejména zbývající) investory; b) správci fondů, jejichž aktiva mohou být méně likvidní, jsou ze své podstaty nelikvidní nebo se mohou stát nelikvidními za napjatých tržních podmínek, a/nebo jejichž aktiva vyžadují delší dobu k prodeji. 25. Správci fondů by měli zvážit aktivaci omezení vyplácení v případě žádostí o vyplacení, kdy je překročena prahová hodnota. Aktivace omezení vyplácení může být méně vhodná v případech, kdy má fond problémy s oceňováním, přičemž v takovém případě může správce zvážit použití jiných nástrojů pro řízení likvidity (např. pozastavení spolu s pozastavením výpočtu čisté hodnoty aktiv). 26. Správci fondů by měli prahovou hodnotu pro aktivaci kalibrovat tak, aby zajistili její účinné fungování, takže omezení vyplácení může být aktivováno vždy, když správce potřebuje omezit vyplácení v nejlepším zájmu investorů. Při kalibraci této prahové hodnoty by správci měli věnovat náležitou pozornost: a) četnosti výpočtu čisté hodnoty aktiv; b) investičnímu cíli fondu; c) likviditě podkladových aktiv; d) současným tržním podmínkám; e) očekávaným peněžním tokům. 27. Správci fondů by neměli limitovat omezení vyplácení, pokud jde o maximální dobu, po kterou je lze použít (maximální doba trvání omezení vyplácení), nebo o maximální počet případů, kdy lze omezení vyplácení aktivovat (maximální počet použití omezení vyplácení), má-li aktivace omezení vyplácení pouze dočasný charakter. O těchto otázkách by měl správce fondu rozhodovat v každém jednotlivém případě. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 10 27.a Správci alternativních investičních fondů bez retailových investorů a s omezeným počtem profesionálních investorů by měli zvážit zavedení omezení vyplácení na úrovni investorů, a to samostatně nebo v kombinaci s omezeními na úrovni fondu, aby zmírnili „výhodu prvního tahu“. 5.2.3 Obecné pokyny k prodloužení oznamovacích lhůt 28. Správci fondů by měli zvážit zvolení prodloužení oznamovacích lhůt u všech fondů, avšak vzhledem k tomu, že tento nástroj pro řízení likvidity poskytuje dodatečný čas na likvidaci podkladových aktiv, je třeba mu věnovat zvláštní pozornost, pokud jde o: a) fondy, jejichž likvidita je obzvláště náchylná ke zhoršení za napjatých tržních podmínek; b) alternativní investiční fondy, které investují do méně likvidních aktiv, zejména nemovitostní fondy a fondy soukromého kapitálu, které by již měly mít přiměřenou četnost vyplácení v souladu s úrovní likvidity jejich aktiv za běžných tržních podmínek. 29. Správci fondů by měli zvážit aktivaci prodloužení oznamovacích lhůt jak za běžných, tak za napjatých tržních podmínek, s přihlédnutím ke skutečnosti, že to může být za určitých okolností obzvláště užitečné, například v případě tlaků na vyplácení. 30. Správci fondů by měli pečlivě posoudit, zda je aktivace prodloužení oznamovacích lhůt vhodná pro SKIPCP za běžných tržních podmínek, a to s přihlédnutím k likviditě jejich aktiv a k nejlepšímu zájmu investorů. 31. Aby se zabránilo nárůstu žádostí o vyplacení, měli by správci fondů dobu prodloužení oznamovacích lhůt pečlivě kalibrovat s ohledem na čas potřebný k řádné likvidaci podkladových nástrojů v nejlepším zájmu investorů. 5.2.4 Obecné pokyny k nepeněžnímu vyplácení 32. Při zvolení nepeněžního vyplácení by správci fondů měli zvážit: a) strukturu fondu; b) koncentraci investorů, c) druhy aktiv a d) platná omezení, která se vztahují na používání nepeněžního vyplácení pouze u profesionálních investorů, v souladu s čl. 18a odst. 2 směrnice o SKIPCP a čl. 16 odst. 2b směrnice o správcích alternativních investičních fondů. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 11 5.3 Obecné pokyny k nástrojům proti zředění 33. Správci fondů by měli zvážit zvolení nástrojů proti zředění u všech typů fondů, aby zmírnili podstatné zředění podílů investorů a potenciální „výhodu prvního tahu“. 34. Správci fondů by měli pečlivě posoudit různé úrovně aktivace nástrojů proti zředění na úrovni fondu a měli by stanovit předem vhodné a obezřetné prahové hodnoty pro aktivaci a pravidelně je přezkoumávat, aby se zabránilo jakémukoli podstatnému dopadu zředění na investory, a to za běžných i napjatých tržních podmínek a v závislosti na investiční strategii, spravovaných aktivech, velikosti a charakteristikách portfolia, odhadovaných nákladech na likviditu, profilu investora, profilu likvidity jednotlivých fondů a historických tocích fondů. 35. Správci fondů by měli vzít v úvahu skutečnost, že aktivace nástrojů proti zředění může být za určitých okolností náročnější, například v případě omezené tržní likvidity a/nebo v případě nejistoty ohledně ocenění. V těchto případech mohou správci fondů zvážit použití jiných nástrojů pro řízení likvidity nad rámec nástrojů proti zředění (např. nástrojů pro řízení likvidity založených na kvantitativních kritériích). 36. Správci fondů by měli zajistit, aby aktivace nástrojů proti zředění neměla vliv na povinnost správce fondu oceňovat za všech okolností všechna aktiva spravedlivě a přiměřeně. 37. Správci fondů by měli aktivovat nástroje proti zředění jak za běžných, tak za napjatých tržních podmínek, aby přenesli odhadované náklady na likviditu na investory, kteří podíly upisují a/nebo žádají o vyplacení. Odhadované náklady na likviditu by měly: a) zahrnovat explicitní transakční náklady na upisování, odkup a vyplácení; b) zohlednit implicitní transakční náklady, včetně jakéhokoli významného dopadu nákupu nebo prodeje aktiv na trh, pouze je-li to vhodné s ohledem na investiční strategii a odhadnuto s vynaložením nejvyššího úsilí. Přiměřeným podkladem pro odhad dopadu na trh by mohla být analýza předchozích transakcí za podobných tržních podmínek, aby bylo možné porovnat rozdíl mezi cenou v okamžiku zadání pokynu a konečnou zrealizovanou cenou; c) vycházet z nákladů spojených s převodem poměrné části všech aktiv v portfoliu (tj. uplatnit „poměrný přístup“), pokud to nepředstavuje přiměřený odhad skutečných nákladů na likviditu. Pokud poměrný přístup nepředstavuje přiměřený odhad nákladů na likviditu, lze odhad upravit tak, aby přesněji odrážel očekávané náklady na likviditu při transakcích s vybranými jednotlivými pozicemi v portfoliu. V době napětí na trhu mohou správci zvážit použití poměrných nákladů, je-li to ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 12 nejvhodnější způsob zmírnění potenciálního dopadu zředění na zbývající investory. 38. Aby se zajistilo, že kalibrace nástrojů proti zředění účinně odráží odhadované náklady na likviditu podle předchozího bodu, měl by správce fondu kalibraci pravidelně přezkoumávat a v případě potřeby ji upravit. 39. Správci fondů by měli být schopni na žádost příslušného vnitrostátního orgánu prokázat, že kalibrace nástrojů proti zředění je přiměřená a důvodná jak za běžných, tak za napjatých tržních podmínek, a to s přihlédnutím k nejlepšímu zájmu investorů. 5.3.1 Obecné pokyny k poplatkům za vyplacení 40. Správci fondů mohou zvážit zvolení poplatků za vyplacení u všech typů fondů, poplatky za vyplacení však mohou být nejužitečnější u těchto fondů: a) fondy, které investují do aktiv s pevnými, transparentními a/nebo předvídatelnými transakčními náklady, jako jsou poplatky realitních kanceláří nebo notářské poplatky, a/nebo s transakčními náklady, které vykazují nízkou variabilitu (např. pevně stanovené daně a poplatky spojené s transakcemi týkajícími se nemovitostí); b) fondy, které jsou investovány do méně likvidních aktiv a u nichž může být obtížné nebo nemožné zavést jiné nástroje proti zředění, jako jsou pohyblivé ceny, z důvodu méně častých a omezených zdrojů stanovování cen. 41. Při kalibraci předem stanoveného rozmezí poplatků za vyplacení by správci fondů měli použít metodiku, která (je-li statická) umožňuje přezkum a úpravu, aby se zohlednily vyšší náklady na likviditu nebo napjaté tržní podmínky. 5.3.2 Obecné pokyny k metodě pohyblivých cen 42. Správci fondů by měli zvážit zvolení metody pohyblivých cen u fondů, s jejichž podkladovými aktivy se aktivně obchoduje a informace o nákladech na obchodování (nákup/prodej) jsou dostupné a často aktualizované, zejména v případě, že fondy investují převážně do aktiv s náklady na likviditu podmíněnými situací na trhu. Správci fondů by měli vzít v úvahu skutečnost, že metoda pohyblivých cen může být méně vhodná, pokud nejsou náklady na obchodování snadno dostupné. 43. Správci fondů by měli při rozhodování o aktivaci konkrétního modelu pohyblivých cen (tj. úplný nebo částečný s jedním nebo s odstupňovaným pohyblivým faktorem) a kalibraci pohyblivého faktoru vycházet z tržních podmínek, a to na základě předem stanovené metodiky. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 13 44. Při kalibraci pohyblivých cen by správci fondů měli zajistit, aby do pohyblivého faktoru byly zahrnuty odhadované náklady na likviditu s ohledem na tržní podmínky a v souladu se zásadami uvedenými v bodě 37, včetně případného významného dopadu obchodů na trh. 45. Správci fondů mohou stanovit maximální pohyblivý faktor. V případě, že úprava pohyblivého faktoru přesahuje maximální pohyblivý faktor, měl by být správce fondu schopen použitý pohyblivý faktor následně odůvodnit, pokud o to příslušný orgán požádá. 46. Správci fondů by měli zajistit, aby bylo rozhodnutí o změně kalibrace maximálního pohyblivého faktoru odůvodněné a aby bylo přijato v nejlepším zájmu investorů. 5.3.3 Obecné pokyny k metodě dvojích cen 47. Správci fondů by měli zvážit zvolení metody dvojích cen jako potenciálně vhodné u fondů, které investují převážně do aktiv, jejichž náklady na likviditu se odrážejí především v rozpětí nákup/prodej („bid-ask spread“). 48. Ačkoli metoda dvojích cen může být vhodnější u fondů, které investují do aktiv, jejichž náklady na likviditu tvoří hlavně rozpětí nákup/prodej, správci fondů by měli samostatně zohlednit jakýkoli významný dopad na trh nebo explicitní transakční náklady prostřednictvím dodatečné úpravy čisté hodnoty aktiv. 5.3.4 Obecné pokyny k poplatku na zabránění snížení hodnoty investice 49. Správci fondů by měli považovat poplatek na zabránění snížení hodnoty investice za obzvláště vhodný u fondů: a) s vysokou koncentrací investorů (tj. s malým počtem investorů), aby se předešlo riziku, že jeden nebo více investorů by mohlo požádat o úplné vyplacení podílů v krátké lhůtě; b) s významnou aktivitou upisování a/nebo vyplácení, jež by mohla mít negativní dopad na stávající investory fondu (např. na menší fondy z hlediska čisté hodnoty aktiv by mohly mít náklady na likviditu způsobené rozsáhlým vyplácením větší dopad); c) které investují do méně likvidních aktiv (např. dluhopisů s vysokým výnosem, akcií společností s nízkou tržní kapitalizací); ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 14 d) u nichž jsou obvykle k dispozici informace o nákladech na obchodování (nákup/prodej) (např.: fondy, které investují do aktiv s náklady na likviditu podmíněnými situací na trhu). 50. Správci fondů by měli vzít na vědomí, že poplatek na zabránění snížení hodnoty investice lze aktivovat průběžně nebo dynamicky na základě předem stanovených rozhodných událostí a prahových hodnot. 51. Ačkoli poplatek na zabránění snížení hodnoty investice může být za běžných tržních podmínek uplatňován konzistentně, správci fondů by měli přezkoumat jeho kalibraci s ohledem na měnící se tržní podmínky, aby zajistili jeho účinnost pro zachování likvidity fondu. 52. Správci fondů by měli poplatek na zabránění snížení hodnoty investice kalibrovat na základě stejných faktorů, které se používají ke kalibraci pohyblivých faktorů, tj. kalibrace tohoto poplatku by měla zahrnovat všechny odhadované explicitní a odhadované implicitní transakční náklady, je-li to vhodné a v souladu se zásadami uvedenými v bodě 37, a měla by být přezkoumána a v případě potřeby upravena, aby se zajistilo, že se poplatek může pravidelně vyvíjet s ohledem na tržní podmínky. 5.4 Obecné pokyny k odděleným účtům 53. Správci fondů by měli zvážit aktivaci oddělených účtů pouze za mimořádných okolností a v případě, je-li to odůvodněné s ohledem na zájmy investorů. Příkladmý seznam mimořádných okolností, při nichž může správce fondu zvážit aktivaci oddělených účtů, zahrnuje toto: a) významná nejistota ohledně ocenění a/nebo nelikvidita určité části portfolia fondu, pro kterou neexistuje aktivní trh a/nebo pro kterou je obchodování zakázáno (např. z důvodu sankcí) a/nebo pro kterou není dočasně k dispozici reálné ocenění, s cílem oddělit ji od zbytku fondu (aby tato část mohla zůstat otevřená pro investory); b) podvody, finanční krize nebo válka postihující konkrétní odvětví nebo region. 54. Při kalibraci oddělených účtů by správci měli vzít v úvahu: a) určení okolností pro aktivaci odděleného účtu a vymezení toho, kdy takové podmínky již neexistují; b) stanovení kritérií pro posuzování a sledování podmínek, které vedly k použití odděleného účtu; ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 15 c) zvážení vhodnosti vložení určité částky hotovosti za účelem řízení potenciálních pasiv oddělených účtů; d) kritéria pro přezkum a případnou revizi rozhodnutí o oddělených účtech a změnu okolnosti, jež to odůvodňují. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - France - www.esma.europa.eu 16 17