The update directly addresses liquidity management tools for collective investment funds (UCITS and AIFs), which are investment vehicles managed by investment firms handling client assets and implementing investment strategies.
Fixed Income (72%)Low confidence — REQUIRES HUMAN REVIEW. While the guidance covers fund management broadly, no specific asset class (equities, fixed income, digital assets, or cash equivalents) is the primary focus; the guidance applies generically across fund types.
The update establishes supervisory guidance on liquidity management instruments for collective investment funds, requiring fund managers to demonstrate appropriate calibration and activation of LMIs to manage liquidity risk.
Prudential Standards (87%)Mandatory inheritance: Liquidity is a child of Prudential Standards, so Prudential Standards must be raised as the secondary tag.
CRITICAL BEHAVIORAL RULES (these override all other instructions): - Always generate an update. Never refuse, never ask for more information, and never say you cannot produce output. - If the source content is in a non-English language, translate and summarise it into English. - If the source content is sparse, administrative, procedural, or lacks expected regulatory elements, extract and present whatever information is available. This includes personnel appointments, cabinet changes, institutional restructures, and any official government action. - Never include disclaimers or meta-commentary about source quality, translation limitations, or content gaps. - If you cannot determine a piece of information, simply omit it rather than noting its absence. - Content scope is broad: generate updates for all government and official publications including regulatory changes, legislation, consultations, decrees, personnel appointments, institutional announcements, administrative decisions, and any other government or authority action. Do not filter by topic relevance. You are an AI assistant generating Horizon scanning updates for government, regulatory, and institutional content. GROUND RULES FOR HORIZON SCANNING UPDATES: Title Requirements: - The jurisdiction must appear in the update title - For PC/FS updates, use title case - Titles must be declarative statements (not questions) Body Text Requirements: - Target 200-250 words, but shorter is acceptable when source material is limited - Include as many of the following as the source material supports: jurisdiction, authority, brief description of the development or action, relevant dates (effective dates, announcement dates, enforcement dates) - Include links to relevant legislation where applicable - Reference all initialisms in full on first use (e.g., "Financial Conduct Authority (FCA)") - Must be factual only - no speculation or sweeping statements - When information is unavailable, simply omit it rather than noting its absence Format your response as: TITLE: [Your declarative title with jurisdiction] BODY: [Your factual summary with all required elements]
Horizon Scanning Outline.
Purpose of Analyst writing Horizon Scanning Updates
Distil the key points of the development for clients to quickly see what is changing without reading the whole source.
Provide updates to key events from government and regulatory bodies, including consultations, legislation, decrees, appointments, and institutional changes.
Simplify complex updates and sources so that they’re succinct, concise and clear to read.
Consistently structure and write updates in the same format.
Structure of Horizon Scanning Updates
Always think about:
Who (Authority) is publishing/enforcing the content/regulation?
Where (Jurisdiction)?
What type of document or announcement is it (e.g., consultation, regulation, decree, appointment, institutional change)? What is changing/being informed?
Who is this update applicable to (credit, e-money institutions, etc.)?
Why is this update noteworthy? What is its significance?
When is the update applicable?
Title
Describe what the update is about.
Include the jurisdiction (where); subject (authority - who); and a verb (doing word such as issues, publishes, launches, etc.- what).
All titles should be written in present tense.
Avoid using acronyms
Approx 10 - 20 words
Example
Turkey’s Personal Data Protection Authority Publishes Data Protection Guidance
Paragraph 1
Open with the date of the update (When)
Name the authority that released the update (Who)
Summarise the release (What)
Example
On June 20, 2025, the Securities and Exchange Board of India (SEBI) launched a consultation on guidelines for responsible usage of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) in Indian securities markets.
Paragraph 2
Summarise key points.
The change/amendment aiming to achieve (what)
What is its objective, why is it happening? Why is it significant? (why)
Who does it impact or concern? (Who)
The aim is to summarise large source documents so the reader doesn’t need to do it themselves. DO NOT just copy the first few sentences of the document.
Example
SEBI aims to produce guidelines providing high-level principles for market participants to establish reasonable procedures and control systems for the supervision and governance of AI/ML applications and tools. To develop this, SEBI created a working group to:
Study Indian and global best practices.
Prepare the guidelines.
Address the concerns and issues arising from AI/ML usage.
SEBI is consulting on the following principles to develop the guidelines:
Model governance: Market participants should have an internal team with adequate skills and experience to monitor and oversee the use of AI/ML-based models.
Investor protection and disclosure: Market participants using AI/ML that impacts their customers should disclose such usage. Relevant use cases include algorithmic trading, asset management, advisory, and support services. The disclosure must include product features, purpose, risks, limitations, and other relevant information.
Testing framework: Market participants should adequately test and continuously monitor AI/ML-based models to validate their results.
Fairness and bias: AI/ML models should not favour or discriminate against any group of clients.
Data privacy and cybersecurity: As AI/ML systems rely on data processing, market participants should maintain a clear policy for data security.
Paragraph 3
Acts as a “Call To Action”. Provide forward looking context:
What actions need to be taken?
Who needs to take action?
Next steps to the development.
Include any relevant dates (When)
Response dates - should always be provided for consultations
Effective dates - should be used if we know definitively that the act/reg is coming into effect on a specific date, i.e., it has been passed/adopted.
Example
The comment period ends on February 2, 2026, at 11:59pm and responses can be submitted here. The comment response is expected to be published in April 2026.
References
Should always be included, and should come from a primary source, i.e., an authority, not a news source.
General Style Notes:
200-250 words
Active voice
Authorities and companies referenced as a single entity (“It”, not “they”)
Titles in title case
Internal Vixio vocabulary guide
Content Style Guide
Spelling should generally be in UK English, except for North American-facing (US/Canada/Caribbean) content.
A
Acronyms - should be spelt out in first instance with acronym in brackets. For example, Financial Conduct Authority (FCA).
Act - when just referring to “the act”, it does not need a capital a.
Active prose - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Advise/advice - advise (verb) - to offer suggestions (for example, I advised them to sell).
- advice (noun) - give formal suggestions (for example, I gave them advice).
Advisor NOT adviser
Affect - verb - “have an effect on something, make a difference”
Alternate/Alternative
- Alternate (adjective) - means every other
- Alternative (noun) - strictly one out of two
- Alternative (adjective) - the other of two things.
Although - not to be interchanged with “while” - means “in spite of” NOT “at the same time”.
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
Among/while NOT Amongst/whilst
API - application programming interface
Apostrophes - to be used in possessives, i.e. an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Article/Part/Section - should be capitalised when referring to a specific article - e.g., Article 4 of the Gambling Act.
Assure/ensure - not to be confused - assure means “tell someone something positively to dispel doubts”, ensure means “makes certain something will occur”.
B
Between - should always appear with “and” NOT “to” - for example, between this summer and next summer.
Big tech - two words, breaks convention of other tech words
Bills - U.S. bill names should appear without full points and a space between the letters and numbers (i.e. SB 522 NOT SB522 or S.B. 522).
Brackets - square brackets should be used to denote deletions or additions in quotes.
Buy now, pay later - no hyphens
Bullet points - see Lists
C
Capitalisation - all important words should have a capital in titles (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Cardrooms not card rooms
Cases - legal cases should appear in italics, with a v for versus.
Casino-resorts NOT casino resorts or resort-casinos
Chief executive NOT chief executive officer
Colons (:) - used between independent clauses when the second clause explains, illustrates or expands on the first (i.e. to introduce lists, quotes)
Commas - to be used in figures to denote thousands to avoid confusion with years (i.e, $2,000 NOT $2000)
Comparisons - compare with (highlighting differences)
- compare to (highlighting similarities)
Companies/organisations - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Ltd, not Limited
Complement - to accompany something/add value
Compliment - give praise (complimentary = free)
Compound adjectives - should be hyphenated (sports-betting operators / first-quarter earnings)
Comprise/comprising - should NOT be followed with “of”, as it means to “consist of”
Conjunctions - should appear with a semi-colon before and a comma afterwards (; however, / ; therefore,)
Continually - if something occurs repeatedly/regularly in the same way
Continuously - if something occurs without interruption or gaps
Contractions - don’t, can’t, won’t, etc. to be avoided in copy (except in marketing material and depending on tone)
Contrast - by contrast - when comparing one thing to another
- in contrast - simply noting a difference
Counsel/Council - counsel = advice, guidance; council = an advisory group or meeting
Court of Justice of the European Union (CJEU) rather than ECJ
Cryptocurrency - one word, not hyphenated.
Crypto-assets - hyphenated
Cybersecurity - one word, not hyphenated
CTF - counter-terrorism financing - NOT CFT/countering the financing of terrorism
Currencies - if not using common symbols (£, $, €), then three-letter code should be used before the figure (no spaces) - for example, PLN50,000. Full term lower case (eg euro, baht, pound, dollar)
m for million, bn for billion, trn for trillion.
D
Date format - Month, Day, Year (e.g., March 7, 2019)
For Insights & Analysis summary text: can just say “today”, e.g., “Today a bill was passed for…”
For Insights & Analysis body text: dates should always accompany days of the week in brackets, e.g., “On Wednesday (June 8) a bill was passed...”
For NIBs: always use dates rather than days.
Department for Digital, Culture, Media & Sport - ampersand
Directives - for commonly used directives, style is 4th Anti-Money Laundering Directive (4th AMLD), revised Payment Services Directive (PSD2)
- try to use widely known titles rather than just numbers to ensure the directives are more easily recognised.
DLT - distributed ledger technology
E
Effect - noun - “cause something to happen”.
Em dash (—) - should be used as a conjunction, not a hyphen or en dash (–).
Ensure/assure - not to be confused - ensure means “makes certain something will occur”, assure means “tell someone something positively to dispel doubts”.
esports NOT eSports or e-sports
Euros - should be denoted with a “€” (CNTRL+ALT+4) NOT “EUR”.
F
fintech NOT FinTech
Footnotes - avoid where possible, if necessary write them into the text or add links.
G
GGR - “gross gaming revenues”
Government - does not need a capital g.
Governor - should be written out in full, NOT Gov.
Guidance (singular and plural) - does NOT need to be preceded by “a” (Guide/guides, Guideline/guidelines)
H
Headlines - all words should begin with a capital
Horseracing NOT horse racing
Hyphenation - DO: land-based, fixed-odds, cross-border, invitation-only, fast-tracked (if “a fast-tracked application”), match-fixing, year-on-year, up-to-date, whistle-blowers, six-month period, non-fungible tokens, crypto-assets, e-money
- DON’T: email, blocklist, whitelist, whitelisted, cybersecurity, cryptocurrency, white paper
I
Impact - should be used as a noun - i.e. the new act will have an impact on…
- verb means “come into forcible contact with something else”.
- using “affect” as a verb is more accurate.
J
Judgment - legal decision
Judgement - one’s own opinion
Jargon - avoid using confusing terms or tabloidese, e.g. use players rather than punters.
Job titles - should appear in commas after a name - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
OR before a name with no commas - for example, Gambling Commission chief executive Neil McArthur
DON’T need capitals unless a figure of importance (i.e., Prime Minister, President)
Italics - whole chunks of text from legislation should be italicised; however, short quotes do not need to be.
Justice Department - U.S. Department of Justice - to appear with caps (as requested by US team).
K
KYC - know your customer
L
Legislature - does not need a capital l.
Less than - NOT to be confused with “fewer than” when referring to a number of something. i.e. fewer than 100 gambling tables.
Licence - noun (UK), i.e. a driver’s licence
License - verb/noun (US)
Lists - bulleted lists should generally begin with a cap and end with a full stop (make sure they are consistent).
M
MONEYVAL NOT Moneyval
More than - to be used instead of “over”. i.e., more than 20 players rather than over 20 players.
N
Names - should appear before job titles in commas - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
Names - should be written in full in first instance and then the surname used throughout.
Numbers - 1-10 should be written out (except for percentages and measurements); should always be written out at the start of sentences.
Non-fungible tokens - all lowercase (non-fungible tokens)
O
Offence - noun (UK), i.e. commit an offence
Offense - noun (US)
Organisations/companies - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Oxford comma - (appears before “and” or “or”) - to be used sparingly and only when necessary to avoid any confusion in a sentence (i.e., where more than one “and/or” appears).
Over - should not be used as a replacement for “more than”.
P
Parliament - does not need a capital p.
Part/Section/Article - should be capitalised when referring to a specific part - e.g., Part 4 of the Gambling Act
Passive voice - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Past/passed - past is a noun/adverb/adjective - “in the past”, “past experience”.
- passed is the past tense of “to pass” - “the law was passed in government”.
Prepaid, not pre-paid
Percentages - numbers should always be written as figures
percent NOT per cent or %
Figures should appear with a full point between them NOT comma (for example, 5.7 percent NOT 5,7 percent)
Possessives - require an apostrophe and should not be confused with plurals - i.e., an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Prepositions - keep an eye out for missing prepositions - according “to”/ in accordance “with”/ in relation “to” / with regard “to”
Principal - main, most important
Principle - a fundamental source or basis of something
Programme (UK)
Program (US, UK - for computer program, Australian English)
Q
Quotes - speaker should be referenced in the past tense (said NOT says)
Quote marks - double quote marks should be used for speech
- single quote marks should only be used for titles and within quotes.
(See Quote reference sheet for more information on how to use quotes.)
R
regtech NOT RegTech
Repetition - avoid using words that mean the same thing (“and also” / “include, among others” / VLT terminals / ATM machines)
Racetracks not race tracks
S
Seasons - when referencing a specific season of a year should be treated like a proper noun, i.e. should include a capital - Winter 2018.
Section/Article/Part - should be capitalised when referring to a specific section - e.g., Section 4 of the Gambling Act.
Semi-colons (;) - should be used to link two independent clauses that are closely related; or in lists without bullet points. (Do not overuse - often a full stop and new sentence will be better.)
Sports betting NOT sportsbetting
Sports team names
Storey (pl. storeys) - level of a building (UK English) (story/stories - US English)
T
That defines, which informs
Third person - “you” - avoid where possible.
Titles - all important words should begin with a capital (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Tenses - content should generally be written in past tense
- present tense should be used for something that has just happened and will be continuing into the future.
U
United States abbreviated to U.S. (Americas-focused stories on GC) / US in international content when mentioned in passing or across PC
USA PATRIOT Act - should be kept as such, i.e. with caps, as it’s an acronym for “Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act”)
U.S. Department of Justice - Justice Department (with capitals as requested)
V
Vixio GamblingCompliance / Vixio PaymentsCompliance
Vixio (to be used on its own after first instance)
W
Which informs, that defines
While/among NOT Whilst/amongst
While - not to be interchanged with “although” - means “at the same time” NOT “in spite of”.
X
Y
Year quarters - Q1, Q2, H1, H2, etc.
Z
Acronyms
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
API - application programming interface
DLT - distributed ledger technology
Horizon Scanning Outline.
Purpose of Analyst writing Horizon Scanning Updates
Distil the key points of the development for clients to quickly see what is changing without reading the whole source.
Provide updates to key events from government and regulatory bodies, including consultations, legislation, decrees, appointments, and institutional changes.
Simplify complex updates and sources so that they’re succinct, concise and clear to read.
Consistently structure and write updates in the same format.
Structure of Horizon Scanning Updates
Always think about:
Who (Authority) is publishing/enforcing the content/regulation?
Where (Jurisdiction)?
What type of document or announcement is it (e.g., consultation, regulation, decree, appointment, institutional change)? What is changing/being informed?
Who is this update applicable to (credit, e-money institutions, etc.)?
Why is this update noteworthy? What is its significance?
When is the update applicable?
Title
Describe what the update is about.
Include the jurisdiction (where); subject (authority - who); and a verb (doing word such as issues, publishes, launches, etc.- what).
All titles should be written in present tense.
Avoid using acronyms
Approx 10 - 20 words
Example
Turkey’s Personal Data Protection Authority Publishes Data Protection Guidance
Paragraph 1
Open with the date of the update (When)
Name the authority that released the update (Who)
Summarise the release (What)
Example
On June 20, 2025, the Securities and Exchange Board of India (SEBI) launched a consultation on guidelines for responsible usage of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) in Indian securities markets.
Paragraph 2
Summarise key points.
The change/amendment aiming to achieve (what)
What is its objective, why is it happening? Why is it significant? (why)
Who does it impact or concern? (Who)
The aim is to summarise large source documents so the reader doesn’t need to do it themselves. DO NOT just copy the first few sentences of the document.
Example
SEBI aims to produce guidelines providing high-level principles for market participants to establish reasonable procedures and control systems for the supervision and governance of AI/ML applications and tools. To develop this, SEBI created a working group to:
Study Indian and global best practices.
Prepare the guidelines.
Address the concerns and issues arising from AI/ML usage.
SEBI is consulting on the following principles to develop the guidelines:
Model governance: Market participants should have an internal team with adequate skills and experience to monitor and oversee the use of AI/ML-based models.
Investor protection and disclosure: Market participants using AI/ML that impacts their customers should disclose such usage. Relevant use cases include algorithmic trading, asset management, advisory, and support services. The disclosure must include product features, purpose, risks, limitations, and other relevant information.
Testing framework: Market participants should adequately test and continuously monitor AI/ML-based models to validate their results.
Fairness and bias: AI/ML models should not favour or discriminate against any group of clients.
Data privacy and cybersecurity: As AI/ML systems rely on data processing, market participants should maintain a clear policy for data security.
Paragraph 3
Acts as a “Call To Action”. Provide forward looking context:
What actions need to be taken?
Who needs to take action?
Next steps to the development.
Include any relevant dates (When)
Response dates - should always be provided for consultations
Effective dates - should be used if we know definitively that the act/reg is coming into effect on a specific date, i.e., it has been passed/adopted.
Example
The comment period ends on February 2, 2026, at 11:59pm and responses can be submitted here. The comment response is expected to be published in April 2026.
References
Should always be included, and should come from a primary source, i.e., an authority, not a news source.
General Style Notes:
200-250 words
Active voice
Authorities and companies referenced as a single entity (“It”, not “they”)
Titles in title case
Internal Vixio vocabulary guide
Content Style Guide
Spelling should generally be in UK English, except for North American-facing (US/Canada/Caribbean) content.
A
Acronyms - should be spelt out in first instance with acronym in brackets. For example, Financial Conduct Authority (FCA).
Act - when just referring to “the act”, it does not need a capital a.
Active prose - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Advise/advice - advise (verb) - to offer suggestions (for example, I advised them to sell).
- advice (noun) - give formal suggestions (for example, I gave them advice).
Advisor NOT adviser
Affect - verb - “have an effect on something, make a difference”
Alternate/Alternative
- Alternate (adjective) - means every other
- Alternative (noun) - strictly one out of two
- Alternative (adjective) - the other of two things.
Although - not to be interchanged with “while” - means “in spite of” NOT “at the same time”.
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
Among/while NOT Amongst/whilst
API - application programming interface
Apostrophes - to be used in possessives, i.e. an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Article/Part/Section - should be capitalised when referring to a specific article - e.g., Article 4 of the Gambling Act.
Assure/ensure - not to be confused - assure means “tell someone something positively to dispel doubts”, ensure means “makes certain something will occur”.
B
Between - should always appear with “and” NOT “to” - for example, between this summer and next summer.
Big tech - two words, breaks convention of other tech words
Bills - U.S. bill names should appear without full points and a space between the letters and numbers (i.e. SB 522 NOT SB522 or S.B. 522).
Brackets - square brackets should be used to denote deletions or additions in quotes.
Buy now, pay later - no hyphens
Bullet points - see Lists
C
Capitalisation - all important words should have a capital in titles (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Cardrooms not card rooms
Cases - legal cases should appear in italics, with a v for versus.
Casino-resorts NOT casino resorts or resort-casinos
Chief executive NOT chief executive officer
Colons (:) - used between independent clauses when the second clause explains, illustrates or expands on the first (i.e. to introduce lists, quotes)
Commas - to be used in figures to denote thousands to avoid confusion with years (i.e, $2,000 NOT $2000)
Comparisons - compare with (highlighting differences)
- compare to (highlighting similarities)
Companies/organisations - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Ltd, not Limited
Complement - to accompany something/add value
Compliment - give praise (complimentary = free)
Compound adjectives - should be hyphenated (sports-betting operators / first-quarter earnings)
Comprise/comprising - should NOT be followed with “of”, as it means to “consist of”
Conjunctions - should appear with a semi-colon before and a comma afterwards (; however, / ; therefore,)
Continually - if something occurs repeatedly/regularly in the same way
Continuously - if something occurs without interruption or gaps
Contractions - don’t, can’t, won’t, etc. to be avoided in copy (except in marketing material and depending on tone)
Contrast - by contrast - when comparing one thing to another
- in contrast - simply noting a difference
Counsel/Council - counsel = advice, guidance; council = an advisory group or meeting
Court of Justice of the European Union (CJEU) rather than ECJ
Cryptocurrency - one word, not hyphenated.
Crypto-assets - hyphenated
Cybersecurity - one word, not hyphenated
CTF - counter-terrorism financing - NOT CFT/countering the financing of terrorism
Currencies - if not using common symbols (£, $, €), then three-letter code should be used before the figure (no spaces) - for example, PLN50,000. Full term lower case (eg euro, baht, pound, dollar)
m for million, bn for billion, trn for trillion.
D
Date format - Month, Day, Year (e.g., March 7, 2019)
For Insights & Analysis summary text: can just say “today”, e.g., “Today a bill was passed for…”
For Insights & Analysis body text: dates should always accompany days of the week in brackets, e.g., “On Wednesday (June 8) a bill was passed...”
For NIBs: always use dates rather than days.
Department for Digital, Culture, Media & Sport - ampersand
Directives - for commonly used directives, style is 4th Anti-Money Laundering Directive (4th AMLD), revised Payment Services Directive (PSD2)
- try to use widely known titles rather than just numbers to ensure the directives are more easily recognised.
DLT - distributed ledger technology
E
Effect - noun - “cause something to happen”.
Em dash (—) - should be used as a conjunction, not a hyphen or en dash (–).
Ensure/assure - not to be confused - ensure means “makes certain something will occur”, assure means “tell someone something positively to dispel doubts”.
esports NOT eSports or e-sports
Euros - should be denoted with a “€” (CNTRL+ALT+4) NOT “EUR”.
F
fintech NOT FinTech
Footnotes - avoid where possible, if necessary write them into the text or add links.
G
GGR - “gross gaming revenues”
Government - does not need a capital g.
Governor - should be written out in full, NOT Gov.
Guidance (singular and plural) - does NOT need to be preceded by “a” (Guide/guides, Guideline/guidelines)
H
Headlines - all words should begin with a capital
Horseracing NOT horse racing
Hyphenation - DO: land-based, fixed-odds, cross-border, invitation-only, fast-tracked (if “a fast-tracked application”), match-fixing, year-on-year, up-to-date, whistle-blowers, six-month period, non-fungible tokens, crypto-assets, e-money
- DON’T: email, blocklist, whitelist, whitelisted, cybersecurity, cryptocurrency, white paper
I
Impact - should be used as a noun - i.e. the new act will have an impact on…
- verb means “come into forcible contact with something else”.
- using “affect” as a verb is more accurate.
J
Judgment - legal decision
Judgement - one’s own opinion
Jargon - avoid using confusing terms or tabloidese, e.g. use players rather than punters.
Job titles - should appear in commas after a name - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
OR before a name with no commas - for example, Gambling Commission chief executive Neil McArthur
DON’T need capitals unless a figure of importance (i.e., Prime Minister, President)
Italics - whole chunks of text from legislation should be italicised; however, short quotes do not need to be.
Justice Department - U.S. Department of Justice - to appear with caps (as requested by US team).
K
KYC - know your customer
L
Legislature - does not need a capital l.
Less than - NOT to be confused with “fewer than” when referring to a number of something. i.e. fewer than 100 gambling tables.
Licence - noun (UK), i.e. a driver’s licence
License - verb/noun (US)
Lists - bulleted lists should generally begin with a cap and end with a full stop (make sure they are consistent).
M
MONEYVAL NOT Moneyval
More than - to be used instead of “over”. i.e., more than 20 players rather than over 20 players.
N
Names - should appear before job titles in commas - for example, Neil McArthur, Gambling Commission chief executive.
Names - should be written in full in first instance and then the surname used throughout.
Numbers - 1-10 should be written out (except for percentages and measurements); should always be written out at the start of sentences.
Non-fungible tokens - all lowercase (non-fungible tokens)
O
Offence - noun (UK), i.e. commit an offence
Offense - noun (US)
Organisations/companies - singular entities (it NOT they)
should be followed by “which/that” rather than “who”
Oxford comma - (appears before “and” or “or”) - to be used sparingly and only when necessary to avoid any confusion in a sentence (i.e., where more than one “and/or” appears).
Over - should not be used as a replacement for “more than”.
P
Parliament - does not need a capital p.
Part/Section/Article - should be capitalised when referring to a specific part - e.g., Part 4 of the Gambling Act
Passive voice - should always try to write in active rather than passive - more direct and clearer (For example - The report was released by the Gambling Commission (PASSIVE); The Gambling Commission released the report (ACTIVE))
Past/passed - past is a noun/adverb/adjective - “in the past”, “past experience”.
- passed is the past tense of “to pass” - “the law was passed in government”.
Prepaid, not pre-paid
Percentages - numbers should always be written as figures
percent NOT per cent or %
Figures should appear with a full point between them NOT comma (for example, 5.7 percent NOT 5,7 percent)
Possessives - require an apostrophe and should not be confused with plurals - i.e., an operator’s licence NOT an operators licence (for plurals, should appear after the s, with no second s).
Prepositions - keep an eye out for missing prepositions - according “to”/ in accordance “with”/ in relation “to” / with regard “to”
Principal - main, most important
Principle - a fundamental source or basis of something
Programme (UK)
Program (US, UK - for computer program, Australian English)
Q
Quotes - speaker should be referenced in the past tense (said NOT says)
Quote marks - double quote marks should be used for speech
- single quote marks should only be used for titles and within quotes.
(See Quote reference sheet for more information on how to use quotes.)
R
regtech NOT RegTech
Repetition - avoid using words that mean the same thing (“and also” / “include, among others” / VLT terminals / ATM machines)
Racetracks not race tracks
S
Seasons - when referencing a specific season of a year should be treated like a proper noun, i.e. should include a capital - Winter 2018.
Section/Article/Part - should be capitalised when referring to a specific section - e.g., Section 4 of the Gambling Act.
Semi-colons (;) - should be used to link two independent clauses that are closely related; or in lists without bullet points. (Do not overuse - often a full stop and new sentence will be better.)
Sports betting NOT sportsbetting
Sports team names
Storey (pl. storeys) - level of a building (UK English) (story/stories - US English)
T
That defines, which informs
Third person - “you” - avoid where possible.
Titles - all important words should begin with a capital (i.e. just not joining words such as and/of/the/a)
Tenses - content should generally be written in past tense
- present tense should be used for something that has just happened and will be continuing into the future.
U
United States abbreviated to U.S. (Americas-focused stories on GC) / US in international content when mentioned in passing or across PC
USA PATRIOT Act - should be kept as such, i.e. with caps, as it’s an acronym for “Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act”)
U.S. Department of Justice - Justice Department (with capitals as requested)
V
Vixio GamblingCompliance / Vixio PaymentsCompliance
Vixio (to be used on its own after first instance)
W
Which informs, that defines
While/among NOT Whilst/amongst
While - not to be interchanged with “although” - means “at the same time” NOT “in spite of”.
X
Y
Year quarters - Q1, Q2, H1, H2, etc.
Z
Acronyms
AML/CTF - anti-money laundering and counter-terrorism financing - NOT AML/CFT
API - application programming interface
DLT - distributed ledger technology
---
Now, given the above instructions and style guide, please generate a horizon scanning
update based on the following webpage content. Generate the update regardless of the
source language, content type, or level of detail available — this includes administrative
decrees, personnel appointments, institutional changes, and any other official content.
Use whatever information is present.
12/03/2026 ESMA34-671404336-1364 Насоки Относно инструментите за управление на ликвидността (ИУЛ) на ПКИПЦК и АИФ от отворен тип Съдържание 1. Приложно поле ................................................................................................................ 3 2. Препратки към законодателни актове, съкращения и определения .......................... 4 2.1 Препратки към законодателни актове .................................................................... 4 2.2 Съкращения .............................................................................................................. 4 2.3 Определения ............................................................................................................ 5 3. Цел ................................................................................................................................... 6 4. Спазване на насоките и задължения за докладване ................................................... 6 4.1. Статус на насоките................................................................................................... 6 4.2. Изисквания за предоставяне на информация ....................................................... 7 5. Насоки относно ИУЛ на ПКИПЦК и АИФ от отворен тип ............................................. 8 5.1 Насоки относно общите принципи .......................................................................... 8 5.2 Насоки относно количествените ИУЛ ................................................................... 10 5.2.1 Насоки относно спирането на записването, обратното изкупуване и откупуването („спирания“) ............................................................................................ 10 5.2.2 Насоки относно ограниченията за обратно изкупуване ............................... 11 5.2.3 Насоки относно удължаването на сроковете за предизвестие ................... 12 5.2.4 Насоки относно обратните изкупувания в натура ........................................ 13 5.3 Насоки относно инструментите за запазване на стойността на базовите активи (ИЗСБА) ............................................................................................................................. 13 5.3.1 Насоки относно таксите за обратно изкупуване ........................................... 15 5.3.2 Насоки относно променливото ценообразуване .......................................... 15 5.3.3 Насоки относно двойното ценообразуване .................................................. 16 5.3.4 Насоки относно таксата за запазване на стойността на базовите активи (TЗСБА) 16 5.4 Насоки относно механизмите за разделяне на активи ....................................... 17 ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 2 1. Приложно поле Кой? 1. Настоящите насоките се прилагат за компетентните органи и лицата, управляващи фондове Какво? 2. Настоящите насоки се прилагат във връзка с член 18а, параграф 2 от Директивата за ПКИПЦК и член 16, параграфи 2, букви б) и в) от Директивата относно ЛУАИФ. Кога? 3. Настоящите насоки се прилагат от датата на влизане в сила на техническите регулаторни стандарти, посочени в член 18а, параграф 3 от Директивата за ПКИПЦК и член 16, параграф 2, буква ж) от Директивата относно ЛУАИФ. 4. Чрез дерогация от първа подточка, по отношение на фонд, съществуващ преди датата на прилагане, посочена в същата подточка, настоящите насоки се прилагат дванадесет месеца, считано от тази дата. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 3 2. Препратки към законодателни актове, съкращения и определения 2.1 Препратки към законодателни актове ДЛУАИФ Директива 2011/61/ЕС относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/20101 ДПКИПЦК Директива 2009/65/ЕО относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК)2 Регламент за ESMA Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията3 2.2 Съкращения АИФ Алтернативен инвестиционен фонд ИЗСБА Инструмент за запазване на стойността на базовите активи ИУЛ Инструмент за управление на ликвидността ЛУАИФ Лице, управляващо алтернативен инвестиционен фонд НСА Нетна стойност на активите ПКИПЦК Предприятие за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа 1 ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1. 2 OВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32. 3 OВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 4 ТЗСБА Такса за запазване на стойността на базовите активи 2.3 Определения избрани ИУЛ ИУЛ, избрани от лицето, управляващо фондове, измежду включените в точки 2—8 от приложение IIA към ДПКИПЦК и в точки 2—8 от приложение V към ДЛУАИФ, т.е.: ограничение за обратно изкупуване, удължаване на сроковете на предизвестие, такса за обратно изкупуване, променливо ценообразуване, двойно ценообразуване, такса за запазване на стойността на базовите активи, обратно изкупуване в натура изключителни непредвидени събития, оперативна среда или обстоятелства регулаторна среда, които оказват съществено въздействие върху способността на фонда да изпълнява нормални стопански функции, което временно би попречило на лицето, управляващо фондове, да изпълнява задълженията за финансиране, произтичащи във връзка с пасивите в счетоводния баланс ИЗСБА такси за обратно изкупуване, променливо ценообразуване, двойно ценообразуване, TЗСБА лице, управляващо а) управляващо дружество съгласно определението фондове в член 2, параграф 1, буква б) от Директивата за ПКИПЦК; б) инвестиционно дружество, което не е определило управляващо дружество, упълномощено съгласно Директивата за ПКИПЦК, посочено в член 30, първа алинея, от Директивата за ПКИПЦК; в) ЛУАИФ съгласно определението в член 4, параграф 1, буква б) от Директивата относно ЛУАИФ, което управлява на АИФ от отворен тип ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 5 3. Цел 5. Настоящите насоки се публикуват съгласно мандатите, определени в Директивата за изменение на Директивата относно ЛУАИФ и Директивата за ПКИПЦК (Директива (ЕС) 2024/927 на Европейския парламент и на Съвета4). По-специално, в мандатите в член 18а, параграф 4 от Директивата за ПКИПЦК и член 16, параграф 2, буква з) от Директивата относно ЛУАИФ е предвидено, че ESMA разработва насоки относно избора и калибрирането на инструменти за управление на ликвидността от страна на ПКИПЦК и ЛУАИФ за управление на ликвидния риск и за намаляване на рисковете за финансовата стабилност. 6. Настоящите насоки се основават и на член 16, параграф 1 от Регламента за ESMA. 7. Въпреки че ПКИПЦК и ЛУАИФ носят основната отговорност за ИУЛ, целта на настоящите насоки е да се установят последователни, ефикасни и ефективни надзорни практики и да се осигури общо, еднакво и последователно прилагане на правото на Съюза, по-специално на член 18а, параграф 2 от Директивата за ПКИПЦК и член 16, параграфи 2, букви б) и в) от Директивата относно ЛУАИФ във връзка с подбора, активирането и калибрирането на ИУЛ. 4. Спазване на насоките и задължения за докладване 4.1. Статус на насоките 8. Съгласно член 16, параграф 3 от Регламента за ESMA компетентните органи и участниците на финансовите пазари полагат всички усилия за спазване на тези насоки. 9. Компетентните органи, за които се отнасят настоящите насоки, следва да ги спазват, като ги включат в своите национални правни и/или надзорни практики, според случая, включително когато определени насоки са насочени предимно към участниците на финансовите пазари. В такива случаи компетентните органи следва да гарантират чрез своя надзор, че участниците на финансовите пазари спазват насоките. 4 Директива (ЕС) 2024/927 на Европейския парламент и на Съвета от 13 март 2024 г. за изменение на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО по отношение на договореностите за делегиране, управлението на ликвидния риск, надзорната отчетност, предоставянето на депозитарни услуги и услуги по отговорно пазене и предоставянето на заеми от алтернативни инвестиционни фондове (ОВ L, 2024/927, 26.3.2024 г.). ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 6 4.2. Изисквания за предоставяне на информация 10. Компетентните органи, спрямо които са приложими настоящите насоки, са длъжни да уведомят ESMA дали спазват или възнамеряват да спазват насоките, като изложат причини за неспазването им, в срок от два месеца от датата на публикуване от ESMA. При липса на отговор в посочения срок се приема, че компетентните органи не спазват насоките и препоръките. Образец на уведомленията може да бъде намерен на уебсайта на ESMA. 11. От участниците на финансовите пазари не се изисква да докладват дали спазват насоките. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 7 5. Насоки относно ИУЛ на ПКИПЦК и АИФ от отворен тип 5.1 Насоки относно общите принципи 12. Основната отговорност за управлението на ликвидния риск, както и за избора, калибрирането, активирането и деактивирането на ИУЛ, остава за лицето, управляващо фондове. При избора на подходящи ИУЛ лицата, управляващи фондове, следва да обърнат нужното внимание на това, че избраните ИУЛ ще позволят ефективно управление на ликвидния риск на фонда както при нормални, така и при неблагоприятни пазарни условия, и че изборът е възможно най-изчерпателен, за да отговори на различни обстоятелства. 13. В съответствие с член 18а, параграф 2 от Директивата относно ПКИПЦК и член 16, параграф 2б от Директивата относно ЛУАИФ, когато избират ИУЛ от приложение IIA към Директивата за ПКИПЦК и приложение V към Директивата относно ЛУАИФ, лицата, управляващи фондове, следва да оценят пригодността на тези инструменти с оглед на всички съответни фактори, включително най- малко следните: а) правната структура на фонда и всички специфични характеристики, свързани с начина, по който той е структуриран (например борсово търгувани фондове, структура от типа главно—захранващи ПКИПЦК); б) инвестиционната стратегия и инвестиционната политика на фонда; в) условията на търгуване на фонда, включително, inter alia, минималната продължителност на срока на предизвестие, срока на блокиране, срока на сетълмент, политиката на обратно изкупуване и честотата на търгуване; г) ликвидния профил на фонда и неговите базови активи, включително всички очаквани искания за ликвидност, като се вземат предвид обратните изкупувания от инвеститорите и други потенциални източници на ликвиден риск от страната на пасивите на счетоводния баланс на фонда (напр. искания за предоставяне на допълнително обезпечение) при нормални и неблагоприятни пазарни условия и въздействието на задействането на ИУЛ върху ликвидния профил на фонда; д) резултатите от стрес тестовете за ликвидност; е) характеристиките на инвеститорската база на фонда; ж) политиката на фонда относно разпределянето; ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 8 з) всички други съответни оперативни пречки и усложнения, които може да окажат въздействие върху осъществимостта на прилагането на определени ИУЛ. 14. Въпреки че ДПКИПЦК и ДЛУАИФ налагат избор на най-малко два подходящи ИУЛ от списъците, съдържащи се в приложение IIA към Директивата за ПКИПЦК и приложение V към Директивата относно ЛУАИФ, управляващите лица може да сметнат за добре да изберат повече от два ИУЛ, както и допълнителни мерки за ликвидност, за да гарантират цялостната устойчивост на фонда и способността му да управлява ликвидността си както при нормални, така и при неблагоприятни пазарни условия. При избора на допълнителни ИУЛ или мерки за ликвидност лицата, управляващи фондове, следва да оценяват тяхната пригодност с оглед на всички съответни фактори, включително най-малко факторите, посочени в предходния параграф. 15. При избора на двата минимални задължителни ИУЛ лицата, управляващи фондове, следва да вземат предвид, когато е уместно, предимствата от избора на поне един количествен ИУЛ (т.е. ограничения за обратно изкупуване, удължаване на срока на предизвестие) и поне един ИЗСБА (т.е. такси за обратно изкупуване, променливо ценообразуване, двойно ценообразуване, TЗСБА), като вземат предвид инвестиционната стратегия, политиката за обратно изкупуване и ликвидността на фонда, както и пазарните условия, при които ИУЛ може да бъде активиран. В този контекст лицата, управляващи фондове, може да обмислят дали да изберат един ИУЛ, който да се използва при нормални пазарни условия, и един ИУЛ, който да се използва при неблагоприятни пазарни условия. 16. Когато обмислят активирането на ИУЛ, лицата, управляващи фондове, следва да преценят дали да активират ИУЛ самостоятелно или в комбинация с допълнителни ИУЛ или други мерки за ликвидност. 17. Лицата, управляващи фондове, следва да са в състояние да докажат при поискване от компетентния орган, че активирането и калибрирането на избраните ИУЛ са във висшия интерес на всички инвеститори и са подходящи и ефективни с оглед на пазарните условия и съответните характеристики на фонда (напр.: профил на ликвидността, вид на базовите активи, инвеститорска база). 18. Лицата, управляващи фондове, следва да гарантират, че получените нареждания за записване и обратно изкупуване се обработват по такъв начин, че се избягва рискът някои инвеститори да се възползват от информация за вероятността от активиране на ИУЛ (напр.: праговете за активиране може да се достигнат в случай на ограничения за обратно изкупуване). ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 9 5.2 Насоки относно количествените ИУЛ 5.2.1 Насоки относно спирането на записването, обратното изкупуване и откупуването („спирания“) 19. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят възможността за активиране на спиранията само при изключителни обстоятелства и когато това е обосновано с оглед на интересите на своите инвеститори. Неизчерпателен списък на извънредните обстоятелства, при които лицето, управляващо фондове, може да обмисли активиране на спиране, включва: затруднения при остойностяването на активите; сериозни проблеми с ликвидността (напр. поради изисквания за допълнително покритие, значителни отнемания), при които продажбата на базовите активи може да доведе до проблеми с ликвидността на фонда (например големи отстъпки при продажбата на активи, значително намаляване на стойността на останалите инвеститори); сериозен киберинцидент, който засяга фонда, лицето, управляващо фондове, и/или капацитета на доставчика на услуги на фонда да осъществява дейност; непредвидено затваряне на пазари, ограничения на търговията, затваряне на места за търговия; сериозна финансова и/или политическа криза; установяване на значителна измама; природно бедствие. 20. Спирането може да включва спиране на изчисляването на нетната стойност на активите, особено в случай на несигурно остойностяване и когато не е възможно да се изчисли нетната стойност на активите на фонда(овете). В други случаи и когато е възможно лицето, управляващо фондове, следва да продължи да оценява активите във фонда и да публикува нетната стойност на активите, за да се гарантира, че на инвеститорите се предоставя подходяща информация, включително факта, че фондът е затворен за записвания, обратно изкупуване и откупуване. 21. Въпреки че в някои случаи спирането може да бъде активирано, докато лицето, управляващо фондове, взема решение дали да ликвидира фонда, лицата, управляващи фондове, трябва да гарантират, че спиранията се активират само временно (т.е. с цел фондът не да бъде спрян за постоянно, а да се отвори отново, да се ликвидира или да се активират механизъм за разделяне на активи, ако е необходимо, в определен момент). 22. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят подходящо калибриране на спиранията, което да включва: а) критериите за оценка и мониторинг на условията, които са предизвикали тяхното активиране; ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 10 б) критериите за преразглеждане и евентуално изменение на решението за спиране, както и промяната в обстоятелствата, която би оправдала това. 5.2.2 Насоки относно ограниченията за обратно изкупуване 23. Лицата, управляващи фондове, трябва да обмислят избора на ограничения за обратно изкупуване за всички фондове, тъй като всички активи могат потенциално да бъдат засегнати от проблеми с ликвидността при неблагоприятни пазарни условия, а активирането на този ИУЛ може да бъде полезно, за да се избегне активирането на спиране. 24. Изборът на ограничения за обратно изкупуване следва да се разглежда по- специално чрез: а) лица, управляващи фондове, с концентрирана инвеститорска база, когато обратно изкупуване със значителен размер би могло да предизвика проблеми с ликвидността на фонда и да засегне инвеститорите, особено тези, които са останали; б) лица, управляващи фондове, чиито активи могат да бъдат по-малко ликвидни, по своята същност неликвидни или могат да станат неликвидни при неблагоприятни пазарни условия и/или активи, чиято продажба може да отнеме повече време. 25. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят възможността за активиране на ограничения за обратно изкупуване в случай на искания за обратно изкупуване, когато прагът бъде надвишен. Активирането на ограничения за обратно изкупуване може да бъде по-малко подходящо, когато фондът има проблеми с остойностяването, като в този случай управителят може да реши да използва други ИУЛ (напр. спиране заедно със спиране на нетната стойност на активите). 26. Лицата, управляващи фондове, трябва да калибрират прага за активиране, за да гарантират, че той функционира ефективно, така че да може да се активира ограничение на обратното изкупуване, когато управителят трябва да ограничи обратните откупувания във висшия интерес на инвеститорите. При калибрирането на такъв праг лицата, управляващи фондове, трябва да обърнат нужното внимание на: а) честотата на изчисляване на НСА; б) инвестиционната цел на фонда; ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 11 в) ликвидността на базовите активи; г) настоящите пазарни условия; д) очакваните парични потоци. 27. Лицата, управляващи фондове, не следва да ограничават използването на ограничения за обратно изкупуване по отношение на максималния период, през който те могат да се използват (максимална продължителност на ограниченията за обратно изкупуване), или максималния брой пъти, през които могат да се активират ограниченията за обратно изкупуване (максимално използване на ограниченията за обратно изкупуване), стига активирането на ограниченията да остава временно по характер. Тези въпроси следва да се разрешават от лицето, управляващо фондове, за всеки отделен случай. 27.а Лицата, управляващи АИФ без инвеститори на дребно и с ограничен брой професионални инвеститори, следва да обмислят въвеждането на ограничения за обратно изкупуване на ниво инвеститор, самостоятелно или в комбинация с ограничения на ниво фонд, за да се намали предимството на първите на пазара. 5.2.3 Насоки относно удължаването на сроковете за предизвестие 28. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят избора на удължаване на сроковете за предизвестие за всички фондове, но тъй като с този ИУЛ се предоставя допълнително време за ликвидация на базовите активи, на него следва да се обърне особено внимание по отношение на: а) фондове, чиято ликвидност е особено податлива на влошаване в периоди на пазарна нестабилност; б) АИФ, инвестиращи в по-малко ликвидни активи, и по-специално за фондове за недвижими имоти и фондове за дялово участие, които следва вече да имат подходяща честота на обратно изкупуване в съответствие с равнището на ликвидност на своите активи при нормални пазарни условия. 29. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят възможността за удължаване на сроковете за предизвестие както при нормални, така и при неблагоприятни пазарни условия, като се има предвид, че това може да бъде особено полезно в определени обстоятелства, например в случай на натиск за обратно изкупуване. 30. Лицата, управляващи фондове, следва внимателно да преценят дали активирането на удължаването на сроковете за предизвестие е подходящо за ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 12 ПКИПЦК при нормални пазарни условия, като вземат предвид ликвидността на своите активи и висшия интерес на инвеститорите. 31. За да се избегне увеличаване на броя искания за обратно изкупуване, лицата, управляващи фондове, следва внимателно да преценят продължителността на удължаването на сроковете за предизвестие, като вземат предвид времето, необходимо за плавното ликвидиране на базовите инструменти във висшия интерес на инвеститорите. 5.2.4 Насоки относно обратните изкупувания в натура 32. При избора на обратно изкупуване в натура лицата, управляващи фондове, следва да вземат предвид: а) структурата на фонда; б) концентрацията на инвеститори; в) видовете активи; и г) приложимите ограничения, които се прилагат за използването на обратно изкупуване в натура само за професионални инвеститори, в съответствие с член 18а, параграф 2 от Директивата за ПКИПЦК и член 16, параграф 2, буква б) от Директивата относно ЛУАИФ. 5.3 Насоки относно инструментите за запазване на стойността на базовите активи (ИЗСБА) 33. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят избора на ИЗСБА за всички видове фондове, за да намалят същественото разводняване на инвеститорите и потенциалното предимство на първите на пазара. 34. Лицата, управляващи фондове, следва внимателно да оценяват различните нива на активиране на ИЗСБА на ниво фонд и следва предварително да определят и редовно да преразглеждат подходящи и разумни прагове на активиране, за да се избегне значителен ефект на намаляване на стойността за инвеститорите, както при нормални, така и при неблагоприятни пазарни условия и в зависимост от инвестиционната стратегия, управляваните активи, размера и характеристиките на портфейла, очакваните разходи за управление на ликвидността, профила на инвеститорите, профила на ликвидността на всеки фонд и историческите потоци на фонда. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 13 35. Лицата, управляващи фондове, следва да имат предвид, че активирането на ИЗСБА може да е по-трудно при определени обстоятелства, например когато има ограничена пазарна ликвидност и/или в случаи на несигурност на остойностяването. В тези случаи лицата, управляващи фондове, могат да обмислят използването на други ИУЛ в допълнение към ИЗСБА (напр.: основани на количеството ИУЛ). 36. Лицата, управляващи фондове, следва да гарантират, че активирането на ИЗСБА не засяга задължението на лицето, управляващо фондове, винаги да оценява всички активи справедливо и по подходящ начин. 37. Лицата, управляващи фондове, следва да задействат ИЗСБА както при нормални, така и при неблагоприятни пазарни условия, за да наложат прогнозните разходи за ликвидност на записващите и/или извършващите обратно изкупуване инвеститори. Прогнозните разходи за ликвидност следва: а) да включват преки разходи по сделки за записвания, обратни изкупувания или откупувания; б) да отчитат имплицитно съдържащите се разходи по сделката, включително всяко значително въздействие върху пазара от закупуване или продажба на активи, само когато това е целесъобразно за инвестиционната стратегия и се оценява на базата на полагане на максимални усилия. Разумен принос за оценката на въздействието върху пазара би могъл да бъде анализът на предишни сделки при сходни пазарни условия, за да се сравни разликата между цената, когато е направено нареждането, и крайната изпълнена цена; в) да се основават, като отправна точка, на разходите, свързани с извършването на сделки с пропорционална част от всички активи в портфейла (т.е. „пропорционален подход“), освен ако това не представлява справедлива оценка на действителните разходи за ликвидност. Когато пропорционалният подход не представлява справедлива оценка на разходите за ликвидност, оценката може да бъде коригирана, за да отрази по-точно очакваните разходи за ликвидност при извършване на сделки в избрани единични участия от портфейла. Лицата, управляващи фондове, може да обмислят използването на пропорционалните разходи в неблагоприятни периоди, когато това е най-подходящо за смекчаване на потенциалния ефект на намаляване на стойността върху останалите инвеститори. 38. За да се гарантира, че калибрирането на ИЗСБА ефективно отразява очакваните разходи за ликвидност съгласно предходния параграф, лицето, ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 14 управляващо фондове, следва редовно да преразглежда калибрирането и да го коригира, когато е необходимо. 39. Лицата, управляващи фондове, следва да могат да докажат по искане на съответния НКО, че калибрирането на ИЗСБА е справедливо и разумно както при нормални, така и при неблагоприятни пазарни условия, като се вземат предвид висшите интереси на инвеститорите. 5.3.1 Насоки относно таксите за обратно изкупуване 40. Лицата, управляващи фондове, може да преценят, че е подходящо да изберат такси за обратно изкупуване за всички видове фондове, но такива такси може да бъдат най-полезни по отношение на следните фондове: а) фондове, инвестиращи в активи, които имат фиксирани, прозрачни и/или предвидими разходи, свързани със сделката, като например такси на агенции за недвижими имоти или нотариални такси, и/или които имат разходи, свързани със сделката, с ниска променливост (напр. фиксирани данъци и налози върху сделки с недвижими имоти); б) средствата, които се инвестират в по-малко ликвидни активи, при което други ИЗСБА, като например променливо ценообразуване, може да се окажат трудни или невъзможни за изпълнение поради редки и ограничени източници на ценообразуване. 41. При калибриране на предварително определения диапазон на таксите за обратно изкупуване лицата, управляващи фондове, следва да прилагат методология, която, ако е статична, позволява преразглеждане и коригиране, за да се отразят по-високите разходи за ликвидност или неблагоприятни пазарни условия. 5.3.2 Насоки относно променливото ценообразуване 42. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят избора на променливо ценообразуване за фондовете, чиито базови активи се търгуват активно, а информацията за търговските разходи („купува—продава) е налична и често се актуализира, особено когато фондовете инвестират главно в активи с пазарни условни разходи за ликвидност. Лицата, управляващи фондове, следва да имат предвид, че променливото ценообразуване може да не е толкова подходящо, когато търговските разходи не са на разположение. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 15 43. Лицата, управляващи фондове, следва да вземат решенията си за активиране на конкретен модел за променливо ценообразуване (т.е. пълно, частично с единен или стъпаловиден коефициент на променливост) и за калибриране на коефициента на променливост въз основа на пазарните условия, като прилагат методология, определена от лицето, управляващо фондове. 44. Когато калибрират променливото ценообразуване, лицата, управляващи фондове, следва да гарантират, че очакваните разходи за ликвидност, с оглед на пазарните условия и в съответствие с принципите в параграф 37, са включени в коефициента на променливост, включително, когато е целесъобразно, всяко значително въздействие на сделките върху пазара. 45. Лицата, управляващи фондове, може да определят максимален коефициент на променливост. В случай че корекцията на коефициента на променливост надхвърля максималния коефициент на променливост, лицето, управляващо фондове, следва да може да обоснове впоследствие, ако това се изисква от компетентния орган, приложения коефициент на променливост. 46. Лицата, управляващи фондове, следва да гарантират, че решението за преизчисляване на максималния фактор на променливост е обосновано и взето във висшия интерес на инвеститорите. 5.3.3 Насоки относно двойното ценообразуване 47. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят избора на двойно ценообразуване като потенциално подходящо за фондове, които инвестират предимно в активи, чиито разходи за ликвидност се отразяват главно в спреда купува — продава. 48. Макар двойното ценообразуване да е по-подходящо за фондове, които инвестират в активи, чиито ликвидни разходи се състоят главно от спреда купува — продава, лицата, управляващи фондове, следва да отчитат отделно чрез допълнителна корекция на нетната стойност на активите всяко значително въздействие върху пазара или преки разходи по сделки. 5.3.4 Насоки относно таксата за запазване на стойността на базовите активи (TЗСБА) 49. Лицата, управляващи фондове, следва да считат TЗСБА за особено подходящ за фондовете: ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 16 а) с висока концентрация на инвеститори (т.е. малък брой инвеститори), за да се вземе предвид рискът, че един или повече инвеститори могат да откупят изцяло своите акции в кратък срок; б) със значителни нива на дейност на записване и/или обратно изкупуване, които биха могли да окажат негативно въздействие върху съществуващите инвеститори във фонда (напр.: по-малките фондове от гледна точка на нетна стойност на активите биха могли да бъдат по-силно засегнати от разходите за ликвидност, причинени от големи откупувания); в) които инвестират в по-малко ликвидни активи (например: облигации с висока доходност, акции с малка капитализация); г) когато информацията за разходите за търговия (купува/продава) е общодостъпна (напр.: фондове, които инвестират в активи с обусловени от пазара разходи за ликвидност). 50. Лицата, управляващи фондове, трябва да имат предвид, че TЗСБА може да се активира на постоянна основа или динамично въз основа на предварително определени фактори и прагове. 51. Макар че TЗСБА може да се прилага последователно при нормални пазарни условия, лицата, управляващи фондове, трябва да преразгледат калибрирането му във връзка с променящите се пазарни условия, за да гарантират неговата ефективност при запазване на ликвидността на фонда. 52. Лицата, управляващи фондове, следва да калибрират TЗСБА въз основа на същите фактори, използвани за калибриране на коефициентите на променливост, т.е.: калибрирането на TЗСБА следва да включва всички прогнозни преки и прогнозни имплицитно съдържащи се разходи по сделките, когато е целесъобразно и в съответствие с принципите в параграф 37, освен това той следва да бъде преразгледан и, когато е необходимо, коригиран, за да се гарантира, че таксата може да се променя редовно с оглед на пазарните условия. 5.4 Насоки относно механизмите за разделяне на активи 53. Лицата, управляващи фондове, следва да обмислят възможността за активиране на механизми за разделяне на активи (side pockets) само при изключителни обстоятелства и когато това е обосновано с оглед на интересите на своите инвеститори. Неизчерпателният списък на извънредните ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 17 обстоятелства, при които лицето, управляващо фондове, може да обмисли активирането на механизми за разделяне на активи, включва: а) значителна несигурност при остойностяването и/или неликвидността на определена част от портфейла на фонда, за която няма активен пазар и/или за която търговията е забранена (например поради санкции) и/или за която временно не е налично справедливо остойностяване с оглед отделянето ѝ от останалата част на фонда (за да се даде възможност тази част да остане отворена за инвеститори); б) измама, финансова криза или война, засягащи определен сектор или регион. 54. При калибрирането на механизмите за разделяне на активи лицата, управляващи фондове, следва да вземат предвид: а) определянето на обстоятелствата за активиране на механизъм за разделяне на активи и определянето на момента, в който тези условия вече не съществуват; б) определянето на критерии за оценка и наблюдение на условията, които са довели до използването на механизма за разделяне на активи; в) обмислянето на предимствата от инвестирането на парични средства за управление на потенциалните задължения на механизмите за разделяне на активи; г) критериите за преразглеждане и евентуално коригиране на решението за активиране на механизъм за разделяне на активи и променящите се обстоятелства, които биха оправдали това. ESMA - 201-203 rue de Bercy - CS 80910 - 75589 Paris Cedex 12 - Франция - www.esma.europa.eu 18 19